La première fois que nous nous sommes rencontrés, Je sortais de l'Académie et elle était assise sur les marches, exhibant les chevilles dont nous parlions . | Open Subtitles | إنها كانت المرة الأولى التي ألتقينا، كنتأغادرالأكاديمية.. وإنها كانت تجلس على الدرج، وتتباهى بكاحليها. |
Elle avait un grand sombrero, assise sur une mule en plastique. | Open Subtitles | كانت ترتدى قبعة مكسيكية وكانت تجلس على حمار من البلاستيك |
Jusqu'à ce que les parties s'entendent, on est assis sur un baril de poudre. | Open Subtitles | حتى يوافق الطرفين على الشروط فأنت تجلس على برميل من البارود |
Et vous du mauvais côté des 80 ans, assis sur un coussin percé. | Open Subtitles | وأنت في الجانب الخاطيء من الـ80 تجلس على وسادة من الكعك المُحلى |
Maman a de la misère à s'asseoir sur un divan. | Open Subtitles | أمي لا يمكنها حتى أن تجلس على الأريكة بشكل مستقيم |
J'ai rien fait. Je l'ai vue par la fenêtre. Elle était assise sur le canapé à pleurer. | Open Subtitles | لا شيء نظرت من النافذة وكانت تجلس على الكنبة تبكي |
assise sur son large, mais élégant, cul de bureaucrate, pendant que la patiente meurt. | Open Subtitles | بأنّها تجلس على مؤخرتها البيروقراطيّة فائقة الصنع بينما مريضتنا تحتضر |
- Moi, j'en ai vu un à propos d'une grosse qui s'est assise sur son chien et c'est remonté dans ses tripes. | Open Subtitles | رايت هذا ايضا على قناة " ديسكفري " لكن تلك السمينة التي تجلس على كلب وذهبت داخل احشائه |
Notre psy est assise sur un véritable baril de poudre. | Open Subtitles | يُقال أنّه يُضاجع متدرّبته. يبدو أنّ طبيبتنا النّفسيّة تجلس على برميلٍ بارودٍ كبيرٍ مِن الأسرارِ. |
Je sais aussi qu'elle était assise sur un gros paquet de pognon. | Open Subtitles | و أعلم كذلك أنها كانت تجلس على كومة كبيرة جداً من المال |
On dirait qu'elle s'est assise sur un siège auto à boules. | Open Subtitles | اكانت تجلس على مقعد سيارة مطرز، او ماذا؟ |
Je vous vois assis sur le trône dispensant sagesse aux hommes, aux zombies et à ce qu'il y aura après les hommes. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى تجلس على العرش وتوزيع الحكمةِ على الرجالِ، و الزومبي، وكل سيتبعُ الرجلِ. |
Je vous vois assis sur le trône dispensant la sagesse aux hommes, aux zombies et à tout ce qui viendra après les hommes. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى انك تجلس على العرش تعرض حكمتك وخبرتك عن الرجال والزومبى وما سيأتى بعد ذلك |
Si vous présidez la réunion au nom du Premier ministre, ne devriez-vous pas être assis sur la chaise appropriée ? | Open Subtitles | إذا كنت ستترأس الجلسة نيابة عن رئيس الوزراء ألا يجب أن تجلس على الكرسي المناسب؟ |
Tu es assis sur une sculpture à 80.000 dollars. | Open Subtitles | ربما لأنك تجلس على منحوتة بـ80 الف دولار |
Je parie que c'est le manager qui est assis sur cette chaise là-bas. | Open Subtitles | انا اراهنك ان تلك هى المديرة تجلس على ذلك المقعد هناك |
Je te promet, mec, si on devient plus intime, je vais te laisser t'asseoir sur mes épaules et te promener. | Open Subtitles | أعدك, يا رجل, إذا اقتربنا من بعضنا أبداً بالتأكيد سأجعلك تجلس على كتفي وأدور بك |
Qu'aurait-elle dû faire ? S'asseoir sur ton visage ? | Open Subtitles | ماذا كان عليها أنت تفعل هل تجلس على وجهك؟ |
N'est-il pas aussi illégal de s'asseoir sur le trône royal et d'usurper le pouvoir du roi en son absence ? | Open Subtitles | وليس قانونيا أيضا أن تجلس على عرش الملك وتسلبه سلطته أثناء غيابه |
C'est ma place préférée, monsieur. | Open Subtitles | المعذرة سيدي أنت تجلس على مقعدي المفضل |
Bordel, tu es assis dans ce fauteuil grâce à moi. | Open Subtitles | بحق الجحيم، أنت تجلس على ذلك الكرسي بسببي. |
Je ne suis plus la grosse fille qui s'asseyait sur sa tête. | Open Subtitles | لم أعُد تلك الفتاة البدينة التي كانت تجلس على رأسه. |
Il va bien, ll s'assoit sur 100 million de dollars, | Open Subtitles | مؤخرتي بخير سوف تجلس على 100 مليون دولار |