ويكيبيديا

    "تجميد الأموال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gel des fonds
        
    • geler les fonds
        
    • geler des fonds
        
    • gel de fonds
        
    • gel des avoirs
        
    • geler des avoirs
        
    • geler les avoirs
        
    • bloquer des fonds
        
    • bloquer les fonds
        
    • le blocage des fonds
        
    • gel d'avoirs
        
    La loi ne dit rien sur le gel des fonds durant les enquêtes ou les audiences. UN ولا تتضمن هذه المادة أية أحكام بشأن تجميد الأموال خلال التحقيقات وجلسات الاستماع.
    :: Le gel des fonds et ressources économiques des personnes, entités et organismes répertoriés; UN :: تجميد الأموال والموارد الاقتصادية العائدة للأشخاص والكيانات والهيئات المدرجة أسماؤهم في القائمة
    :: geler les fonds, ressources financières ou avoirs qui étaient mis directement ou indirectement à la disposition du RUF; UN :: تجميد الأموال أو الموارد المالية أو الأصول التي تسيطر عليها الجبهة المتحدة الثورية بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛
    La Cellule de renseignements financiers est habilitée à geler les fonds qu'elle soupçonne être utilisés pour financer le terrorisme. UN وجرى التسليم بأن وحدة الاستخبارات المالية تتمتع بسلطة تجميد الأموال التي يعتقد أنها أموال مستخدمة في تمويل الإرهاب.
    Le Comité souhaiterait savoir si le Népal peut geler des fonds liés au terrorisme à la demande d'un autre État. UN وحبذا لو أعلمت نيبال لجنة مكافحة الإرهاب بما إذا كان في وسعها تجميد الأموال المرتبطة بالإرهاب بناء على طلب دولة أخرى.
    Le gel de fonds dans le cadre d'une procédure pénale est régi par les articles 79a, 79b et 79c du Code de procédure pénale. UN وتحكم المواد 79 أ و 79 ب و 79 ج من قانون الإجراءات الجنائية عملية تجميد الأموال في سياق إجراءات جنائية.
    :: Des dérogations supplémentaires au gel des fonds et des ressources économiques; UN :: تطبيق استثناءات إضافية على تجميد الأموال والموارد الاقتصادية
    Veuillez décrire les mesures qui ont été prises en ce qui concerne le gel des fonds, des réserves financières et des sources économiques à l'origine de ces avoirs. UN :: يرجى تحديد التدابير التي تم اتخاذها بشأن تجميد الأموال والأرصدة المالية ومصادرها الاقتصادية.
    En Hongrie, le gel des fonds peut se faire à plusieurs niveaux : UN إن تجميد الأموال في هنغاريا نظام مكون من عدة طبقات.
    Lorsque le gel des fonds n'est plus utile à la procédure pénale, l'ordre est annulé et/ou limité à un certain montant. UN وإذا لم تعد هناك حاجة إلى تجميد الأموال لأغراض الإجراءات الجنائية، فيتم إلغاء الأمر و/أو حصره في مبلغ يُعد ضروريا.
    La législation marocaine permet le gel des fonds en tant que mesure conservatoire en attendant une décision judiciaire. UN يجيز التشريع المغربي تجميد الأموال بصفته تدبيرا تحوطيا في انتظار صدور قرار قضائي.
    :: Le gel des fonds et avoirs des terroristes et de leurs commanditaires; UN :: تجميد الأموال والأصول المالية للإرهابيين ولشركائهم المموّلين؛
    Il existe des mécanismes permettant de geler les fonds, avoirs et autres ressources financières, conformément à la résolution 1455. UN توجد آليات تتيح تجميد الأموال والأصول وغير ذلك من الموارد المالية وفقا للقرار 1455.
    :: De permettre à l'autorité compétente de geler les fonds provenant de sources légales mais utilisés ou destinés à être utilisés aux fins d'activités terroristes. UN :: يتيح القدرة على تجميد الأموال المستمدة من مصادر مشروعة والمستخدمة في تنفيذ أنشطة إرهابية أو يُعتزم استخدامها في أنشطة من هذا القبيل.
    Le Tribunal de première instance d'Andorre ( < < Batllia > > ) est compétent pour geler les fonds se trouvant sur le territoire andorran et qui sont en possession ou sous le contrôle direct ou indirect des individus ou entités présents dans les listes émises par le Comité. UN وللمحكمة الابتدائية في أندورا اختصاص تجميد الأموال التي توجد في أراضي أندورا وتلك التي يملكها أو يتحكم فيها بصورة مباشرة أو غير مباشرة أفراد أو كيانات مدرجة في القوائم الصادرة عن اللجنة.
    R : Les tribunaux ne sont pas tenus d'accorder ou de refuser l'autorisation de geler des fonds dans un délai déterminé. UN ج: بموجب القانون لا يوجد إطار زمني يلزم للمحكمة في غضونه البت في تجميد الأموال.
    La capacité de geler des fonds et des avoirs liés au terrorisme est le plus souvent insuffisante et limitée, cela dans tous les États. UN أما القدرة على تجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب، فهي في الغالب غير كافية ومحدودة في جميع الدول.
    Ils ont aussi indiqué que le gel de fonds et d'avoirs constituait un moyen précieux de prévention des actes terroristes. UN وأفادت هذه الدول أيضا بأنها تجد في تجميد الأموال والأصول أداة قيّمة لمنع الأعمال الإرهابية.
    Cette dernière mesure est celle qui s'apparente le plus au gel de fonds. UN وهذا الإجراء الأخير هو أقرب الإجراءات إلى تجميد الأموال.
    La Chine a toujours appliqué à la lettre toutes les résolutions du Conseil de sécurité sur le gel des avoirs destinés à financer le terrorisme. UN ما برحت الصين تنفذ حرفيا جميع قرارات مجلس الأمن بشأن تجميد الأموال الموجهة للإرهاب.
    L'article 14 du projet de loi autorise à geler des avoirs à titre conservatoire. UN وهكذا تبيح المادة 14 من مشروع القانون تجميد الأموال كتدبير مؤقت.
    Le Centre de surveillance financière, sur décision de la Banque centrale, peut, dans un délai raisonnable, suspendre ou annuler toute opération en cours ou à venir dont on soupçonne qu'elle est illégale, afin de geler les avoirs qui en font l'objet. UN ويجوز لمركز الرصد المالي، بموجب قرار يتخذه مجلس المصرف المركزي، أن يعلق أو يلغي دون إبطاء لا مبرر له أي معاملات حالية أو مستقبلية يشتبه بعدم مشروعية أنشطتها بهدف تجميد الأموال الخاضعة لهذه المعاملات.
    Le Code pénal ne prévoit pas de bloquer des fonds soupçonnés d'être mis au service du terrorisme ou d'autres infractions, sauf lorsqu'ils sont le produit d'une infraction pénale ou ont été transférés de façon illégale. UN وباستثناء الحالات التي تكون فيها هذه الأموال من عوائد الجريمة أو محولة بصورة غير قانونية، لا ينص قانون العقوبات على إمكانية تجميد الأموال المشتبه باستثمارها في أغراض الإرهاب أو في أي جريمة أخرى.
    1. Les mesures prises par le Royaume de Belgique dès la parution des résolutions 1277 et 1333 permettent, en tenant compte des modifications apportées à la liste, de mettre en application la résolution 1390 afin de bloquer les fonds et les autres avoirs financiers. UN 1 - التدابير التي اتخذتها المملكة البلجيكية منذ صدور القرارين 1267 و 1333 والتي تسمح، مع مراعاة التغييرات المدخلة على القائمة، بتطبيق القرار 1390 بهدف تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية.
    117. Un représentant du peuple washitaw a appelé l'attention du Groupe de travail sur le blocage des fonds alloués par la Banque mondiale à son organisation. UN 117- واسترعى ممثل لشعب واشيطو انتباه الفريق العامل إلى تجميد الأموال التي خصصها البنك الدولي لمنظمته.
    Le Royaume-Uni revoit périodiquement les décisions concernant le gel d'avoirs. UN وتبقي المملكة المتحدة القرارات المتعلقة بقضايا تجميد الأموال رهن الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد