Au cours de ses sessions, il étudie, pays par pays, les nouveaux cas de disparition et les mises à jour traités par le Secrétariat en vue de leur transmission aux gouvernements respectifs, examine les réponses des gouvernements et d’autres informations reçues depuis sa session précédente et adopte des décisions sur ces questions. | UN | ويستعرض الفريق العامل خلال دوراته بلدا بلدا، حالات الاختفاء الجديدة والمستكملة التي تجهزها اﻷمانة العامة ﻹحالتها إلى الحكومات المعنية ويستعرض ردود الحكومات وغير ذلك من المعلومات التي وردت منذ انعقاد دورته السابقة ويتخذ المقررات بشأن هذه المسائل. |
Au cours de ses sessions, il étudie, pays par pays, les nouveaux cas de disparition et les mises à jour traités par le Secrétariat en vue de leur transmission aux gouvernements respectifs, examine les réponses des gouvernements et d’autres informations reçues depuis sa session précédente et adopte des décisions sur ces questions. | UN | ويستعرض الفريق العامل خلال دوراته بلدا بلدا، حالات الاختفاء الجديدة والمستكملة التي تجهزها اﻷمانة العامة ﻹحالتها إلى الحكومات المعنية ويستعرض ردود الحكومات وغير ذلك من المعلومات التي وردت منذ انعقاد دورته السابقة ويتخذ المقررات بشأن هذه المسائل. |
La méthode retenue consiste à comparer et analyser année par année les opérations traitées par l'une et l'autre organisation. | UN | ويستند النهج المتبع إلى إجراء مقارنة وتحليل سنويا للمعاملات التي تجهزها كلا المنظمتين. |
Selon Interpol, cette loi n'était pas applicable aux informations de police traitées par son Secrétariat général, pour deux raisons : | UN | وحاججت الانتربول بأن هذا القانون لا يسري على معلومات الشرطة التي تجهزها الأمانة العامة للسببين التاليين: |
Le secrétariat du Comité créé par la résolution 661 (1990) demeure saisi de 57 contrats qu'il n'a pas encore traités en vue de les distribuer aux membres du Comité, bien qu'ils aient été enregistrés depuis longtemps. | UN | فما زال هناك )٥٧( عقدا لدى سكرتارية لجنة ٦٦١ لم تجهزها للتوزيع على أعضاء اللجنة لحد اﻵن رغم مضي فترة طويلة على تسجيلها فضلا عن وجود )٨٣( عقدا معلقا طلب تعليقها ﻷسباب واهية ممثلا الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا و )٣١( عقدا ألغتها الدولتان المذكورتان. |
Le secrétariat du Comité créé par la résolution 661 (1990) demeure saisi de 57 contrats qu'il n'a pas encore traités en vue de les distribuer aux membres du Comité, bien qu'ils aient été enregistrés depuis longtemps. | UN | فما زال هناك )٥٧( عقدا لدى سكرتارية لجنة ٦٦١ لم تجهزها للتوزيع على أعضاء اللجنة لحد اﻵن رغم مضي فترة طويلة على تسجيلها فضلا عن وجود )٨٣( عقدا معلقا طلب تعليقها ﻷسباب واهية ممثلا الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا و )٢١( عقدا الغتها الدولتان المذكورتان. |
Au cours de ses sessions, il étudie, pays par pays, les nouveaux cas de disparition et les mises à jour traités par le Secrétariat en vue de leur transmission aux gouvernements respectifs, examine les réponses des gouvernements et d'autres informations reçues depuis sa session précédente et adopte des décisions sur ces questions. | UN | ويستعرض الفريق العامل خلال دوراته بلدا بلدا، حالات الاختفاء الجديدة والمستكملة التي تجهزها اﻷمانة العامة ﻹحالتها إلى الحكومات المعنية ويستعرض ردود الحكومات وغير ذلك من المعلومات التي وردت منذ انعقاد دورته اﻷخيرة ويتخذ المقررات بشأن هذه المسائل. |
Au cours de ses sessions, il étudie, pays par pays, les nouveaux cas de disparition et les mises à jour traités par le Secrétariat en vue de leur transmission aux gouvernements respectifs, examine les réponses des gouvernements et d'autres informations reçues depuis sa session précédente et adopte des décisions sur ces questions. | UN | ويستعرض الفريق العامل خلال دوراته بلدا بلدا، حالات الاختفاء الجديدة والمستكملة التي تجهزها اﻷمانة العامة ﻹحالتها إلى الحكومات المعنية ويستعرض ردود الحكومات وغير ذلك من المعلومات التي وردت منذ انعقاد دورته اﻷخيرة ويتخذ المقررات بشأن هذه المسائل. |
Au cours de ses sessions, il étudie les nouveaux cas de disparition et les dossiers mis à jour traités par le Secrétariat, pays par pays, avant de les transmettre à leur gouvernement respectif, examine les réponses émanant des gouvernements et d'autres informations reçues depuis sa session précédente et adopte des décisions sur ces questions. | UN | ويستعرض الفريق العامل خلال دوراته، بلدا بلدا، حالات الاختفاء الجديدة والمستكملة بياناتها، التي تجهزها الأمانة العامة، لإحالتها إلى الحكومات المعنية، ويقوم بدراسة ردود الحكومات وغير ذلك من المعلومات التي وردت منذ انعقاد دورته السابقة، ويتخذ مقررات بشأن هذه المسائل. |
Au cours de ses sessions, il étudie, pays par pays, les nouveaux cas de disparition et les mises à jour traités par le Secrétariat en vue de leur transmission aux gouvernements respectifs, examine les réponses des gouvernements et d'autres informations reçues depuis sa session précédente et adopte des décisions sur ces questions. | UN | ويجتمع الفريق ثلاث مرات في السنة، مرة بنيويورك ومرتين بجنيف ويستعرض الفريق العامل خلال دوراته، بلدا بلدا، حالات الاختفاء الجديدة والمستكملة بياناتها، التي تجهزها الأمانة العامة لإحالتها إلى الحكومات المعنية، ويدرس ردود الحكومات وغير ذلك من المعلومات التي وردت منذ انعقاد دورته السابقة، ويتخذ مقررات بشأن هذه المسائل. |
Au cours de ses sessions, il étudie, pays par pays, les nouveaux cas de disparition et les mises à jour traités par le Secrétariat en vue de leur transmission aux gouvernements respectifs, examine les réponses des gouvernements et d'autres informations reçues depuis sa session précédente et adopte des décisions sur ces questions. | UN | ويجتمع الفريق ثلاث مرات في السنة، مرة في نيويورك ومرتين في جنيف، ويستعرض الفريق العامل خلال دوراته، بلدا بلدا، حالات الاختفاء الجديدة والمستكملة بياناتها، التي تجهزها الأمانة العامة، لإحالتها إلى الحكومات المعنية، ويقوم بدراسة ردود الحكومات وغير ذلك من المعلومات التي وردت منذ انعقاد دورته السابقة، ويتخذ مقررات بشأن هذه المسائل. |
Les demandes d'assistance et de collaboration entre États Membres touchant des poursuites pénales sont traitées par le Ministère des relations extérieures, qui joue le rôle d'intermédiaire entre l'État requérant et les organes judiciaires chargés de fournir une telle assistance. | UN | طلبات المساعدة والتعاون في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء تجهزها وزارة الخارجية، التي تقوم بدور الوسيط بين الدولة الطالبة للمساعدة والهيئات القضائية المسؤولة عن تقديم تلك المساعدة. |
Si OUI, veuillez décrire rapidement les sources d'information statistique et de collecte de données utilisées (mécanismes de dépôt de plaintes, dépositions des victimes, témoins, informations données dans les médias, données traitées par des mécanismes de surveillance des droits de l'homme et des ONG). | UN | إذا كانت الإجابة بنعم، يرجى تقديم وصف موجز لنوع المعلومات الإحصائية، ومصادر جمع البيانات التي استخدمت (من مثل آليات الشكاوى، وشهادات الضحايا، والشهود، والمعلومات التي تقدمها وسائل الإعلام، والبيانات التي تجهزها آليات رصد حقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية). |
34. Pendant la période considérée, le Secrétariat a reçu, en vertu des résolutions 986 (1995) et 1111 (1997), 1143 (1997) et 1153 (1998) 1 702 demandes dont 110 ont été retirées ultérieurement, 1 460 ont été distribuées aux membres du Comité pour décision et 132 n'ont pas encore été traitées par le Secrétariat. | UN | ٣٤ - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، تلقت اﻷمانة العامة بموجب القرارات ٩٨٦ )١٩٩٥(، و ١١١١ )١٩٩٧(، و ١١٤٣ )١٩٩٧(، و ١١٥٣ )١٩٩٨( ١ ٧٠٢ طلبا، منها ١١٠ طلبات ألغيت فيما بعد، و ١ ٤٦٠ عممت على أعضاء اللجنة ليتخذوا بشأنها إجراء، و ١٣٢ لم تجهزها اﻷمانة العامة بعد. |