ويكيبيديا

    "تجهيز الصادرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • franches industrielles
        
    • franches d'exportation
        
    • franche industrielle
        
    • de transformation des exportations
        
    • ZFI
        
    • franches de transformation pour l'exportation
        
    • industrielles d'exportation
        
    • de traitement des exportations
        
    Les zones franches industrielles contribuaient aussi beaucoup au succès de l'intégration dans les chaînes mondiales d'approvisionnement. UN ولوحظ أن لمناطق تجهيز الصادرات مساهمات هامة أيضاً في تحقيق الاندماج المواتي في سلاسل الإمداد العالمية.
    Industrie manufacturière qui opérait auparavant dans les Zones franches industrielles UN الصناعات التحويلية العاملة سابقاً بشهادة منطقة تجهيز الصادرات
    Ainsi, à Sri Lanka, le gouvernement a favorisé la création d'ateliers de tissage pour approvisionner des entreprises des zones franches industrielles. UN وهذه حالة سري لانكا، حيث شجعت الحكومة على إنشاء مصانع منسوجات بغية إمداد شركات مناطق تجهيز الصادرات باﻷقمشة.
    La composition de la production des zones franches d'exportation et autres zones assimilées évolue aussi. UN وتطرأ تغيرات أيضاً على التكوين الصناعي للإنتاج داخل مناطق تجهيز الصادرات ومناطق أخرى.
    Dans de nombreux pays, il est pratiquement impossible aux travailleurs des zones franches industrielles de se syndiquer ou d'engager des négociations collectives. UN ففي بلدان كثيرة، تكوين نقابات العمال والتفاوض الجماعي مستحيل تقريبا للعاملين في مناطق تجهيز الصادرات.
    Dans certains pays, ces courants migratoires se font pour l'essentiel vers les zones franches industrielles et les zones économiques spéciales implantées en milieu urbain. UN وفي بعض البلدان، تكون هذه الهجرة إلى مناطق تجهيز الصادرات ومناطق الصادرات الخاصة القائمة عموما في الحضر.
    En Amérique centrale, un projet sous-régional visant à organiser les travailleuses des zones franches industrielles pour l'exportation a été mis en oeuvre par l'OIT à la fin de 1998. UN وفي عام 1998، بدأت منظمة العمل الدولية، في أمريكا الوسطى، مشروعا دون إقليمي لتنظيم العاملات في مناطق تجهيز الصادرات.
    Ces dispositions législatives ne sont pas non plus appliquées strictement dans les zones franches industrielles et dans les petites industries. UN وهذه القوانين ليست نافذة أيضا بصورة دقيقة في مناطق تجهيز الصادرات وفي الصناعات الصغيرة.
    Elle se dit encore préoccupée, toutefois, par la situation des travailleuses dans les zones franches industrielles. UN غير أنها استدركت قائلة إن القلق لا يزال يساورها إزاء حالة العاملات في مناطق تجهيز الصادرات.
    Il en va de même des jeunes femmes qui viennent en masse travailler dans les zones franches industrielles. UN وهذا صحيح أيضاً بتزايد تدفق الشابات إلى مناطق تجهيز الصادرات.
    :: Formation nouvelle pour les travailleurs appartenant au secteur des zones franches industrielles. UN إعادة تأهيل العمال الزائدين عن الحاجة من قطاع منطقة تجهيز الصادرات
    C'est le cas en particulier dans certaines zones franches industrielles pour l'exportation. UN ويسري هذا الأمر بالذات في بعض مناطق تجهيز الصادرات.
    :: Poursuivre les campagnes du mouvement syndical en vue d'organiser efficacement les travailleuses, notamment en mobilisant un appui en faveur des travailleuses du secteur informel et des zones franches industrielles; UN :: شن حملات متواصلة للتحرك النقابي من أجل كفالة التنظيم الفعال للعاملات، بما في ذلك تنظيم دعم العاملات في القطاع غير الرسمي وفي مناطق تجهيز الصادرات.
    Aujourd'hui, les zones franches industrielles (ZFI) sont un symbole de l'hostilité envers les syndicats, y compris dans les pays démocratiques. UN وفي الوقت الحاضر تمثل مناطق تجهيز الصادرات رمزا من رموز العداء تجاه نقابات العمال، حتى في البلدان الديمقراطية.
    Les zones franches douanières se présentent, notamment, sous forme de zones de promotion des investissements, de zones de perfectionnement à l'exportation, de zones de commerce extérieur, de zones franches commerciales et de zones franches industrielles. UN وتوجد المناطق الجمركية الحرة، في جملة أمور، في أشكال مثل مناطق تشجيع الاستثمارات أو مناطق تجهيز الصادرات أو مناطق التجارة الخارجية أو المناطق التجارية الحرة أو المناطق الصناعية الحرة.
    Diverses formules étaient possibles depuis les groupements informels jusqu'aux zones franches industrielles. UN وأشارت إلى إمكان وجود أشكال مختلفة من التكتلات، بدءً بالتكتلات غير الرسمية وانتهاءً بمناطق تجهيز الصادرات.
    2. Investissements étrangers directs et zones franches industrielles UN الاستثمار اﻷجنبي المباشر ومناطق تجهيز الصادرات
    Offrir de bonnes infrastructures, telles que des zones franches d'exportation et des parcs scientifiques; et UN :: وإنشاء هياكل أساسية رفيعة المستوى، مثل مناطق تجهيز الصادرات والمدن العلمية؛
    Mais dans ce cas, il deviendrait simplement un parc industriel ou une zone franche industrielle comme une autre. UN غير أنه، فيما لو حدث ذلك، ستصبح الحديقة المذكورة مجردَ حديقة صناعية أخرى أو مجردَ منطقة أخرى من مناطق تجهيز الصادرات.
    :: De renforcer les droits de l'homme et les droits en matière d'emploi des femmes migrantes, des femmes travaillant dans des exploitations agricoles et dans des zones de transformation des exportations agricoles; UN :: تعزيز حقوق الإنسان والحق في العمل للمرأة المهاجرة، والعاملة في المزارع وفي مناطق تجهيز الصادرات الزراعية
    :: Les femmes employées dans les zones franches de transformation pour l'exportation, où les droits des travailleurs sont limités; UN :: النساء اللائي يعملن في مناطق تجهيز الصادرات وهي مناطق تتدنى فيها حقوق العمال؛
    Elle a observé que les salaires minimums dans tous les secteurs, occupations ou branches d'activité réglementés ont en général subi une hausse plus importante que ceux appliqués dans les zones industrielles d'exportation. UN وقد لاحظت أيضا أن الأجور الدنيا في القطاعات والوظائف وفروع النشاط، التي تخضع للتنظيم، قد تعرضت بصورة عامة لزيادة تفوق تلك الزيادة التي طُبّقت في مناطق تجهيز الصادرات الصناعية.
    Parallèlement, il convient de ne pas perdre de vue certains effets négatifs - par exemple dans le fonctionnement des < < zones de traitement des exportations > > - en particulier pour ce qui touche à la réglementation du travail et à la protection de l'environnement dans les pays bénéficiaires. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي على نفس الغرار ألا تغيب عن البال بعض التجارب السلبية، مثل التجارب الخاصة بتشغيل " مناطق تجهيز الصادرات " ، وخاصة فيما يتعلق بالامتثال للقواعد والأنظمة المتعلقة بالعمالة وحماية البيئة في البلد المضيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد