Le passage du Système intégré de gestion (SIG) à ce système s'est fait sans encombre et le traitement des états de paie s'effectue aujourd'hui sans problème. | UN | وكان الانتقال من نظام المعلومات الإدارية المتكامل سلسا، ويجري الآن تجهيز كشوف المرتبات بنجاح. |
Le système a calculé le montant des prestations payables à plus de 9 500 fonctionnaires, créant près de 130 000 dossiers qui seront utilisés pour le traitement des états de paie. | UN | وجرى تحديد الاستحقاقات ﻷكثر من ٥٠٠ ٩ موظف، فتكون بذلك ما يقرب من ٠٠٠ ١٣٠ سجل سيتم استعمالها في تجهيز كشوف المرتبات. |
Au cours du stage, ces fonctionnaires se sont entraînés au traitement des états de paie de leur bureau sur des copies des bases de données de leurs lieux d'affectation respectifs. | UN | وقام هؤلاء الموظفون، خلال التدريب، بممارسة تجهيز كشوف المرتبات الخاصة بمكاتبهم، على نسخ من قواعد البيانات المستقاة من مراكز عمل كل منهم. |
Audit du traitement de la paie au Secrétariat (New York) | UN | مراجعة تجهيز كشوف المرتبات في الأمانة العامة للأمم المتحدة بنيويورك |
159. En réaction à cette observation, la direction de l'ONUDI a fait savoir qu'un certain nombre d'améliorations étaient actuellement apportées au processus d'administration des états de paie. | UN | ١٥٩- وردَّت الإدارة على الملاحظة المذكورة أعلاه بالإفادة بأنَّ عدداً من التحسينات يجري القيام به في عملية تجهيز كشوف المرتبات. |
Le traitement des états de paie se décompose en huit phases : | UN | ٨٢ - ويمر تجهيز كشوف المرتبات بثماني مراحل: |
Certains organismes craignent que si un autre organisme du système assure le traitement des états de paie la confidentialité ne soit plus assurée. | UN | وأعربت بعض المنظمات عن شواغلها إزاء قضايا السرية فيما يتعلق بقيام منظمة أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة بتقديم خدمات تجهيز كشوف المرتبات. |
c) Satisfaction des utilisateurs concernant la qualité des services fournis et les délais requis, y compris le traitement des états de paie, l'administration des programmes d'assurance, et le règlement des factures et demandes d'indemnisation; | UN | (ج) رضا المستعملين عن نوعية وتوقيت الخدمات المقدمة، وتشمل تجهيز كشوف المرتبات والتأمين والفواتير والمطالبات؛ |
On a cessé de se servir de ce dernier système du Siège pour les états de paie de la CESAO, mais la Section des états de paie du Siège, qui est toujours responsable du traitement des états de paie de la CESAO, y travaille en accédant à distance à la base de données SIG de la Commission. | UN | وبرغم توقف تجهيز كشوف المرتبات الخاصة باللجنة بنظام الحاسوب الكبير بالمقر، إلا أن قسم كشوف المرتبات في المقر يواصل تحمل المسؤولية عن تجهيز كشوف المرتبات الخاصة باللجنة، مستخدما في ذلك الوصول من بعد إلى قاعدة بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل الخاصة بها. |
traitement des états de paie | UN | تجهيز كشوف المرتبات |
8. Bien que la présente étude soit axée sur les systèmes de traitement des états de paie, la paie ne doit pas être considérée comme une application logicielle isolée car elle est étroitement liée aux systèmes de gestion des ressources humaines et d'information financière. | UN | 8 - ومع أن هذه الدارسة تركز على نظم تجهيز كشوف المرتبات، ينبغي ألا يُعتبر تجهيز كشوف المرتبات تطبيقاً حاسوبياً منعزلاً، حيث إنه يتداخل بشدة مع نظم إدارة الموارد البشرية ونظم المعلومات المالية. |
c) Satisfaction des utilisateurs concernant la qualité des services fournis et les délais requis, y compris le traitement des états de paie, l'administration des programmes d'assurance, et le règlement des factures et demandes d'indemnisation; | UN | (ج) رضا المستعملين عن نوعية وتوقيت الخدمات المقدمة، وتشمل تجهيز كشوف المرتبات والتأمين والفواتير والمطالبات؛ |
33. Le rapport vise à évaluer si le traitement des états de paie se prête à la conclusion de partenariats avec le secteur public ou le secteur privé ainsi qu'à la sous-traitance, formules qui permettraient aux organismes des Nations Unies de faire des économies et de se consacrer à l'accomplissement de leur mission. | UN | 33- ويرمي التقرير إلى تقييم ما إن كان تجهيز كشوف المرتبات يمكن أن يستفاد فيه من فرص الشراكات بين القطاعين العام والخاص وخيارات الاستعانة بمصادر خارجية، التي يمكن أن تقدّم لمنظومة الأمم المتحدة قيمة أفضل، وتسمح من ثم بالتركيز على الأنشطة الأساسية لأداء المهام. |
La soustraitance peut être soit interne (certains organismes des Nations Unies fournissant des services aux autres), soit externe (certains prestataires de services publics ou privés étant chargés du traitement des états de paie). | UN | والاستعانة بمصادر خارجية لتجهيز كشوف المرتبات يمكن أن تكون من الداخل - من داخل منظومة الأمم المتحدة - حيث تعمل بعض المنظمات كجهات مقدمة للخدمات إلى منظمات أخرى، أو من الخارج حيث يضطلع بعض مقدمي الخدمات من القطاعين الخاص أو العام بتقديم خدمات تجهيز كشوف المرتبات. |
Le nouveau poste d'agent des services généraux (1re classe) permettra de faire face à l'accroissement du nombre de transactions relatives au paiement des frais de voyage et des fournisseurs et au traitement des états de paie dans la Division de la comptabilité. | UN | ومن المطلوب وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة (الرتبة الرئيسية) في ضوء زيادة عدد المعاملات في إطار مدفوعات السفر/البائعين ومجالات تجهيز كشوف المرتبات بشعبة الحسابات. |
Depuis janvier 2001, le traitement des états de paie a été étendu à l'ensemble du personnel du Secrétariat inscrit sur les états de paie du Siège (soit environ 9 500 fonctionnaires), y compris le personnel des missions sur le terrain entrant dans cette catégorie. | UN | وابتداء من كانون الثاني/يناير 2001، جرى التوسع في تجهيز كشوف المرتبات لتشمل جميع موظفي الأمانة العامة الذين تصدر كشوف مرتباتهم من المقر (500 9 شخص تقريبا)، بمن فيهم الموظفون الموجودون في بعثات ميدانية. |
États de paie, système de paie et système de traitement de la paie | UN | كشوف المرتبات ونظام كشوف المرتبات ونظام تجهيز كشوف المرتبات |
Pour tirer le meilleur parti du PGI SAP, il conviendrait de supprimer complètement toute étape manuelle dans l'administration des états de paie et de mettre en place une interface SAP avec le logiciel de gestion des opérations bancaires utilisé par les services de la trésorerie afin d'éliminer au plus vite tout risque potentiel découlant du traitement manuel de fichiers DME sensibles. | UN | ويلزم أن تتم الاستفادة الكاملة من نظام تخطيط الموارد المؤسسية في نظام ساب بالإزالة التامة لأي خطوات يدوية في تجهيز كشوف المرتبات وأن تنفِّذ الخزانة الوصلة البينية بين نظام ساب والبرامجيات المصرفية من أجل القضاء على المخاطر الكامنة المرتبطة بهذا التعامل اليدوي مع ملف DME الحساس، في أقرب وقت ممكن. |
les états de paie de la CESAO continueront d’être traités au Siège. | UN | وتستمر عملية تجهيز كشوف المرتبات للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في المقر. |
6. Les aménagements nécessaires continuent par ailleurs d'être apportés au module 2 (émoluments et prestations) afin de faciliter au maximum l'établissement des états de paie. | UN | ٦ - واستمر العمل أيضا لتحسين اﻹصدار ٢، استحقاقات الموظفين، لضمان أن يلبي تماما احتياجات تجهيز كشوف المرتبات. |