ويكيبيديا

    "تحالفات استراتيجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des alliances stratégiques
        
    • conclusion d'alliances stratégiques
        
    • partenariats stratégiques
        
    • formation d'alliances stratégiques
        
    • établissement d'alliances stratégiques
        
    Il est primordial d’associer dès le début le secteur privé et d’établir des alliances stratégiques avec les institutions financières. UN ومن الضروري أن يشترك القطاع الخاص منذ البداية وأن تصاغ تحالفات استراتيجية مع المؤسسات المالية.
    Nous avons des alliances stratégiques avec d'autres partenaires pour traiter de cette question, notamment les problèmes de la connexion haut débit des universités africaines ainsi que des écoles secondaires et primaires. UN ولدينا تحالفات استراتيجية مع شركاء آخرين من أجل معالجة هذه المسألة، لا سيما مشاكل توفير خدمات الاتصال العريضة النطاق للجامعات الأفريقية فضلا عن المدارس الثانوية والابتدائية.
    Il faut des alliances stratégiques qui permettent d'avancer conjointement vers notre objectif d'une société plus sûre. UN ونحن بحاجة إلى تحالفات استراتيجية تمكننا من التقدم بصورة مشتركة نحو هدفنا المتمثل في جعل المجتمع أكثر أمانا.
    Les sociétés qui en font partie réussissent sur le plan technologique et se sont jointes à des alliances stratégiques internationales. UN وشركات المجمع شركات ناجحة تكنولوجياً انضمت إلى تحالفات استراتيجية دولية.
    La conclusion d'alliances stratégiques avec les donateurs étant également un point essentiel, le Service facilitera les activités visant à sensibiliser à la nécessité d'apporter une aide humanitaire efficace et conforme aux principes convenus aux régions et aux pays dont le Bureau de la coordination des affaires humanitaires se préoccupe particulièrement. UN كما أن إيجاد تحالفات استراتيجية مع المانحين أمر أساسي أيضا؛ وييسر الفرع أنشطة التوعية من أجل دعم عمل إنساني فعال وقائم على مبادئ على الصعيدين الإقليمي والقطري وهما موضع الاهتمام الرئيسي لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Au plan international, l'Etat devrait s'employer à réduire les asymétries et inégalités inscrites dans les règles du jeu et conclure des alliances stratégiques entre pays en développement à cette fin. UN وفي السياق الدولي، يتعين على الدولة أن تحاول تقليل جوانب عدم التماثل وعدم المساواة في قواعد اللعبة وأن تبني تحالفات استراتيجية فيما بين البلدان النامية لهذا الغرض.
    Les sociétés locales ne peuvent essayer de s'introduire sur ce marché qu'en concluant des alliances stratégiques avec des entreprises de pays développés. UN ولا يمكن للشركات المحلية محاولة اختراق هذه السوق إلا من خلال تحالفات استراتيجية مع شركات البلدان المتقدمة.
    Afin d'écarter le risque de dépendance, on avait aidé les entreprises locales à rechercher des alliances stratégiques avec des fournisseurs extérieurs. UN ولتلافي التبعية، قُدم العون إلى الشركات المحلية في سعيها إلى إقامة تحالفات استراتيجية مع الموردين الخارجيين.
    Pour ce faire, des alliances stratégiques entre pouvoirs publics, secteur privé et société civile doivent être forgées. UN ولجعل ذلك يحدث، فإنه يلزم تشكيل تحالفات استراتيجية بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Il reste toutefois beaucoup à faire pour ce qui est de définir et de nouer des alliances stratégiques qui permettront au PNUD de mieux satisfaire les besoins des pays bénéficiaires. UN إلا أنه هناك ضرورة لعمل المزيد لتحديد وتشكيل تحالفات استراتيجية من شأنها أن تمكن البرنامج اﻹنمائي من تعزيز تأثيره في تلبية احتياجات بلدان البرنامج.
    À l'heure actuelle, la différenciation passe souvent par des alliances stratégiques avec de grandes entreprises transnationales. UN ويستتبع التمييز الآن عقد تحالفات استراتيجية في كثير من الحالات مع شركات عبر وطنية كبيرة.
    Il faut mettre en place des alliances stratégiques entre les gouvernements, les organisations non gouvernementales et intergouvernementales. UN ولا بد من إنشاء تحالفات استراتيجية بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية.
    :: Nouer des alliances stratégiques pour surmonter les obstacles liés à leur taille; UN :: بناء تحالفات استراتيجية للتغلب على أوجه القصور الناشئة عن حجم تلك الدول؛
    Elle a souligné que l'UNICEF devait établir des alliances stratégiques et élaborer une vision à long terme sans tenir compte du court terme. UN وشددت على حاجة اليونيسيف إلى إقامة تحالفات استراتيجية ووضع رؤيا طويلة اﻷجل بغض النظر عن أي حالات قصيرة اﻷجل.
    Le systèmes des Nations Unies doit mettre au point un certain nombre d’activités interdépendantes en vue de conclure des alliances stratégiques avec autant d’États Membres et organisations diverses que possible et parvenir aux principaux objectifs ci-après : UN ولا بد لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تؤسس أنشطة مترابطة تهدف إلى إقامة تحالفات استراتيجية مع أكبر عدد ممكن من الدول اﻷعضاء ومع المنظمات اﻷخرى، وإلى بلوغ اﻷهداف الرئيسية التالية:
    Cependant, le Directeur général s'est également rendu compte que l'ONUDI a besoin de nouer des alliances stratégiques avec des pays, des institutions et des organismes compétents. UN ولكنه أدرك أيضا أنَّ على المنظمة بناء تحالفات استراتيجية مع البلدان والمؤسسات والوكالات ذات الصلة.
    L'INSTRAW a développé des alliances stratégiques avec divers partenaires pour des projets spéciaux. UN وأقام المعهد تحالفات استراتيجية مع مختلف الشركاء لإنجاز مشاريع خاصة.
    Une autre de nos priorités a consisté à mettre en place des alliances stratégiques avec la coopération internationale. UN وهناك أولوية أخرى من أولوياتنا هي إقامة تحالفات استراتيجية مع المصادر الدولية للمساعدة.
    Le premier volet vise à promouvoir le changement, à introduire les nouveaux problèmes dans les priorités politiques et à développer des méthodes de suivi tout en forgeant des alliances stratégiques avec les organisations sociales autour d'une perspective globale commune. UN المسار الأول يشجع التغيير، ويضع مسائل جديدة على جدول الأعمال السياسي، ويستحدث طرقا للرصد، ويوجد تحالفات استراتيجية مع المنظمات الاجتماعية مبنية على رؤية شاملة.
    En 2008, l'Agence centrale saoudienne de promotion de l'investissement a organisé un débat de haut niveau sur la compétitivité responsable, axé sur les enseignements tirés des pratiques optimales internationales, en vue de formuler des recommandations concernant la conclusion d'alliances stratégiques. UN 3 - عقدت الهيئة العامة للاستثمار للمملكة العربية السعودية في عام 2008 حوارات بشأن قيادة التنافس المسؤول ركزت على التعلم من أفضل الممارسات الدولية وتقديم توصيات بشأن إنشاء تحالفات استراتيجية.
    Des partenariats stratégiques ont été noués avec le secteur privé et une aide a été fournie aux producteurs pour leur donner accès à de nouveaux circuits de distribution et de commercialisation. UN وأقيمت تحالفات استراتيجية مع القطاع الخاص واضطُلع بتقديم المساعدة للمنتجين في الحصول على قنوات توزيع وتسويق جديدة.
    La formation d'alliances stratégiques entre prestataires de services est une option qui leur paraît tout particulièrement mériter un examen attentif. UN وهم يعتقدون أن تكوين تحالفات استراتيجية بين مقدمي الخدمات أحد الخيارات الجديرة بصفة خاصة باهتمام وثيق.
    :: L'établissement d'alliances stratégiques avec d'autres organismes de renseignements, nationaux et internationaux, en vue de l'échange d'informations. UN :: إقامة تحالفات استراتيجية مع أجهزة الاستخبارات الوطنية والدولية الأخرى لتبادل المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد