l'Alliance des villes est coprésidée par la Directrice exécutive d'ONU-Habitat et le Vice-Président de la Banque mondiale chargé des infrastructures. | UN | ويشترك في رئاسة تحالف المدن الآن المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة ونائب رئيس شؤون البنية التحتية في البنك الدولي. |
l'Alliance des villes suit plusieurs approches intéressantes, notamment: | UN | ويضع تحالف المدن نهوجاً مفيدة شتى، منها بالخصوص ما يلي: |
Le PNUE a aussi renforcé sa participation à l'initiative de l'Alliance des villes. | UN | كما كثّف برنامج البيئة من مشاركته في تحالف المدن. |
Le Service a aussi mené à bien l'étude préliminaire de la question des déplacements urbains, en association avec l'Alliance des villes. | UN | وأنهت الدائرة أيضاً دراسة لتحديد النطاق بشأن التشرد في المناطق الحضرية، بالتعاون مع تحالف المدن. |
l'Alliance des villes a appuyé les activités de suivi de ces campagnes en vue d'élaborer des stratégies participatives en faveur des pauvres. | UN | وقد دعم تحالف المدن أنشطة المتابعة لهذه الحملات بغية إعداد استراتيجيات مشاركة لصالح الفقراء. |
Son directeur exécutif est coprésident de l'Alliance des villes, avec le Vice-Président pour l'infrastructure de la Banque mondiale. | UN | وتشارك المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة في رئاسة تحالف المدن مع نائب رئيس البنك الدولي بالهياكل الأساسية. |
Le rôle de l'Alliance des villes contre la pauvreté, créée par le PNUD, est précurseur en la matière; il doit être encouragé. | UN | ويلعب تحالف المدن ضد الفقر، الذي أنشأه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، دوراً رائداً في هذا الميدان ويجب تشجيعه. |
Jusqu'ici, l'Alliance des villes a fourni plus de 40 millions de dollars sous forme de subventions, y compris plus de 13 millions de dollars en 2004. | UN | وقد قدم تحالف المدن حتى تاريخه ما يزيد عن 40 مليون دولار في شكل هبات بما في ذلك أكثر من 13 مليون دولار في عام 2004. |
En El Salvador, le projet de l'Alliance des villes a permis de réaliser des études sur la rénovation de l'infrastructure urbaine et de préparer aussi une proposition de prêt. | UN | وفي السلفادور أكمل مشروع تحالف المدن دراسات بشأن ترقية البنى التحتية المتروبولية تؤدي إلى صياغة صفقة قروض. |
l'Alliance des villes octroie des microfinancements qui soutiennent la formulation de stratégies de développement urbain et les initiatives d'amélioration des taudis à l'échelle des villes. | UN | ويقدم تحالف المدن منحاً صغيرة لدعم صياغة استراتيجيات تنمية المدن ومبادرات تحسين أحوال الأحياء الفقيرة على صعيد المدن. |
Cette collaboration se traduira également par un examen continu de la méthode de l'Alliance des villes concernant les stratégies de développement urbain. | UN | وحقق هذا التعاون منتجا إضافيا هو الاستعراض المستمر لمنهجية تحالف المدن في استراتيجيات تنمية المدن. |
Selon ONU-Habitat, ce fonds travaille en étroite collaboration avec l'Alliance des villes, les banques régionales, les institutions financières intéressées et les membres du Groupe privé de développement de l'infrastructure. | UN | وحسب موئل الأمم المتحدة، فإن المرفق يعمل في إطار شراكة وثيقة مع تحالف المدن والمصارف الإقليمية والمؤسسات المالية المهتمة وأعضاء الفريق المعني بتنمية الهياكل الأساسية للقطاع الخاص. |
ONU-Habitat appuie également les travaux du PNUE dans le cadre de l'initiative visant à renforcer la dimension environnementale au sein des projets de l'Alliance des villes, lancée à la fin de l'année 2005. | UN | كما يعمل موئل الأمم المتحدة على دعم اليونيب في مبادرة لتحسين البعد البيئي في مشاريع تحالف المدن بدأت في آخر عام 2005. |
Suivi des progrès et évaluation de l'impact des stratégies de développement urbain au Mozambique et en Égypte en coopération avec l'Alliance des villes Ajouté par décision | UN | رصد التقدم المحرز وتقييم الأثر فيما يتعلق باستراتيجيات تنمية المدن في مصر وموزامبيق بالتعاون مع تحالف المدن |
La coordination avec le PNUE avait été renforcée, tandis que le Centre et la Banque mondiale avaient créé l'Alliance des villes, qui était appelée à jouer un rôle majeur dans la réalisation des deux objectifs du Programme pour l'habitat. | UN | وقد تحسن التنسيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتم إنشاء تحالف المدن بين المركز والبنك الدولي، وسوف يصبح قوة كبرى لتحقيق هدفي جدول أعمال الموئل. |
Il a également engagé des discussions sur des projets concernant l'espace public dans les pays où l'Alliance des villes réalise de solides programmes nationaux. | UN | وبدأ موئل الأمم المتحدة أيضاً مناقشات بشأن مشاريع للساحات العامة في البلدان التي ينفذ تحالف المدن فيها برامج قطرية قوية الأثر. |
Au niveau des pays, l'Alliance des villes a cofinancé une initiative visant à assurer la sécurité d'occupation aux habitants des bidonvilles en Ouganda, en utilisant le modèle social de domaine d'occupation. | UN | وعلى الصعيد القطري، اشترك تحالف المدن في تمويل مبادرة تهدف إلى توفير أمن الحيازة لقاطني الأحياء الفقيرة في أوغندا من خلال استعمال نموذج مجال الحيازة الاجتماعية. |
ONU-Habitat a également fait rapport sur l'initiative de l'Alliance des villes, lancée conjointement par la Banque mondiale, ONU-Habitat et d'autres partenaires, qui vise à améliorer la qualité de vie dans les taudis. | UN | كما قدم موئل الأمم المتحدة تقريرا عن " تحالف المدن " ، وهو مبادرة مشتركة بين البنك الدولي وموئل الأمم المتحدة وشركاء آخرين تهدف إلى تحسين نوعية الحياة في الأحياء الفقيرة. |
Regional offices are supporting the preparation and implementation of such projects in many countries, including in the framework of the Cities Alliance. | UN | وتقوم المكاتب الإقليمية بالمساعدة في إعداد وتنفيذ مثل هذه المشروعات في كثير من البلدان، بما في ذلك إطار تحالف المدن. |
Elle recommande au PNUD de renforcer le Forum de l'Alliance mondiale des villes contre la pauvreté en donnant un cadre et des moyens aux partenariats de villes. | UN | وتوصي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتعزيز محفل تحالف المدن العالمي ضد الفقر بتوفير إطار وموارد للشراكات بين المدن. |
L'étape suivante sera la réalisation, dans le cadre de l'Alliance mondiale pour les villes, de projets d'assainissement des quartiers insalubres. | UN | وسوف تلي بدأ الفعاليات مشاريع تطوير الأحياء الفقيرة تحت إشراف " تحالف المدن " . |
La Conférence était organisée par la Coalition internationale des villes contre le racisme et a offert une occasion opportune de partager les meilleures pratiques et d'évaluer les expériences. | UN | وقد نظم تحالف المدن لمناهضة العنصرية هذا المؤتمر الذي شكل فرصة مناسبة لتبادل أفضل الممارسات وتقييم الخبرات. |