ويكيبيديا

    "تحتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dessous
        
    • sous
        
    • en-dessous
        
    • souligné
        
    • sous-sol
        
    • en découlent
        
    • soulignés
        
    • au-dessous
        
    • là-dessous
        
    • à laquelle
        
    • derrière
        
    J'ai pas trouvé de rocher assez gros pour ramper dessous alors... Open Subtitles حسنٌ، لم أجد صخرة كبيرة بما يكفي لأزحف تحتها.
    Je veux marcher à travers les murs, Pas en dessous d'eux. Open Subtitles أريد أن أسير من خلال الجدران وليس من تحتها
    Hey, garçon, cette table est branlante. Viens mettre ton pied dessous. Open Subtitles أيها النادل ، هذه المائدة تهتز، ضع قدمك تحتها
    Nous ne savons pas d'où il vient ni pourquoi il est là, mais maintenant qu'on est tous piégés sous le dôme, aucun de nos secrets n'est en sécurité. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    Cette partie de la ville est complètement séparée du reste de la Cisjordanie par 168 kilomètres de béton, de barbelés et un grand tunnel est en construction en-dessous. UN ذلك أن القدس الشرقية موصولة كليا عند سائر أجزاء الضفة الغربية بجدار إسمنتي وسلكي، ويجري الآن بناء نفق كبير تحتها.
    Le texte des normes, y compris les modifications figurant dans le projet de loi (indiquées en texte souligné), est repris ci-après : UN وفيما يلي النص المعني، بما في ذلك التعديلات المقترحة في مشروع القانون، والتي تحتها خط:
    Le principe de base est que l'État a la propriété exclusive du sol et du sous-sol. UN ويتمثل المبدأ الأساسي في أن الدولة تمتلك بصورة حصرية الأرض وما تحتها.
    Je n'invite mes copines que dans la voiture, pas en dessous. Open Subtitles لا أنا أبقى الفتيات في سيارتي ، لا تحتها
    Et le rocher gris en dessous, sur la plage ? Open Subtitles والصخرة الرمادية الموجودة تحتها على هذا الشاطئ الصغير؟
    Tu vas devoir te réduire à la taille d'une éponge et te glisser dessous comme une sorte de dauphin amphibie bizarre. Open Subtitles لذا يجب أن تضغط جسدك الى حجم إسفنجة. وتنزلق تحتها مثل أحد أنواع الدلافين البرمائية غريبة الأطوار.
    Il y a une carapace vraiment solide avec une partie visqueuse comme une sangsue en dessous. Open Subtitles و لديه صدفة سميكة ، و لكن هناك جزء ناعم يخرج من تحتها
    C'est plutôt le signe que quelque chose est enterré dessous... Open Subtitles أعتقد أنها تعني أن هناك شيئًا مدفونًا تحتها
    Quand elle a entendu des pas, elle est sortie tout doucement de la camionnette et s'est cachée dessous. UN وبعد أن استمعت إلى صوت وقع أقدام، انسلت من السيارة واختبأت تحتها.
    Soulevez son oreille et mettez le combiné dessous. Open Subtitles لا يهم. تقول إن عليك رفع أذبها ووضع سماعة الهاتف تحتها.
    Nous ne savons pas d'où il vient ni pourquoi il est là, mais vu qu'on est tous piégés sous le dôme, aucun de nos secrets n'est en sécurité. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    elle est morte depuis 48 heures 24 heures en dehors de l'eau 24 heures sous. Open Subtitles كانت ميتة منذ 48 ساعة 24ساعة فوق الماء و 24 ساعة تحتها
    Ils la tiennent tellement haute, n'importe qui passerait en-dessous. Open Subtitles أنهم يرفعونها لدرجة كبيرة بأمكان أي أحد أن يعبر من تحتها
    Le sens du membre de phrase souligné au paragraphe 1 de l'article 5 n'est pas clair, car on voit mal de quels intérêts il s'agit. UN فمعنى العبــارة المرســوم تحتها خــط في الفقرة ١ من المادة ٥ غامض حيث أنه من غير الواضح ما هي المصالح المشار إليها.
    Le principe de base est que l'État a la propriété exclusive du sol et du sous-sol. UN ويتمثل المبدأ الأساسي في أن الدولة تمتلك بصورة حصرية الأرض وما تحتها.
    Aux fins de l'interprétation du présent règlement, il ne sera pas tenu compte des intitulés soulignés, qui ont été insérés aux seules fins de référence. UN إن العناوين الوارد تحتها خط إنما أدرجت لأغراض تيسير الرجوع إلى المواد فقط ويصرف النظر عنها في تفسير أحكام هذا النظام الداخلي.
    Ces hélicoptères volaient soit seuls, soit deux par deux et avaient tous une petite torche suspendue au-dessous de leur fuselage. UN وكانت هذه الطائرات تحلق فرادى وأزواجا، ولكل منها نور كاشف صغير يتدلى تحتها.
    Mettons cette éponge là-dessous, pour soulager la pression sur les vaisseaux. Open Subtitles تحتها الإسفنجة لنضع الأوعية على الضغط من لتخفف
    Si oui, veuillez préciser à laquelle des catégories suivantes il appartient. UN في حالة الإجابة بنعم، ُيرجى التحديد من بين الفئات الشاملة التي يمكن إدراج تلك الموضوعات تحتها.
    Ta vendetta d'humains est derrière toi. Open Subtitles فنديتاس الإنسان القديم الخاص بك هي تحتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد