Votre pays a-t-il défini des articles en circulation contenant ou susceptibles de contenir des bromodiphényléthers? | UN | ثالثاً - هل حدد بلدكم سلعاً يجري استخدامها تحتوي أو قد تحتوي على الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم؟ |
Masse totale d'articles Votre pays a-t-il recyclé des articles contenant ou susceptibles de contenir des bromodiphényléthers? | UN | خامساً - هل قام بلدكم بإعادة تدوير سلع تحتوي أو قد تحتوي على الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم؟ |
Par conséquent, la plupart des déchets contenant ou contaminés par du DDT contiendront probablement du DDD ou du DDE, ou seront contaminés par ces deux substances. | UN | تي نفسه. وتبعاً لذلك فإن معظم النفايات المحتوية على مادة الـدي. دي. تي أو الملوثة بها يحتمل أن تحتوي أو أن تكون ملوثة بالدي. |
Dans son rapport initial soumis le 29 avril 2002 au titre des mesures de transparence, le Tchad a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel était avérée ou soupçonnée. | UN | وقد أبلغت تشاد، في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته في 29 نيسان/أبريل 2002، عن المناطق المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها التي تحتوي أو يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
Dans son rapport initial soumis le 1er septembre 2004 au titre des mesures de transparence, la Serbie a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines était avérée ou soupçonnée. | UN | وأبلغت صربيا، في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته في 1 أيلول/سبتمبر 2004، عن المناطق المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها التي تحتوي أو يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
III. Votre pays a-t-il utilisé des articles contenant ou susceptibles de contenir des bromodiphényléthers ? | UN | ثالثاً - هل استخدم بلدك السلع التي تحتوي أو قد تحتوي على إيثرات ثنائية الفينيل متعددة البروم؟ |
IV. Votre pays a-t-il recyclé des articles contenant ou susceptibles de contenir des bromodiphényléthers ? | UN | رابعاً - هل يعيد بلدك تدوير السلع التي تحتوي أو قد تحتوي على الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم؟ |
Votre pays a-t-il utilisé des articles manufacturés à partir de matériaux recyclés contenant ou susceptibles de contenir des bromodiphényléthers? | UN | سابعاً - هل استخدم بلدكم سلعاً مصنعة من مواد أعيد تدويرها تحتوي أو قد تحتوي على الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم؟ |
Non Votre pays a-t-il éliminé des articles manufacturés à partir de matériaux recyclés contenant ou susceptibles de contenir des bromodiphényléthers? | UN | ثامناً - هل تخلص بلدكم من سلع مصنعة من مواد أعيد تدويرها تحتوي أو قد تحتوي على الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم؟ |
Chacun des États parties susmentionnés s'est servi de la déclaration volontaire comme d'un point de départ pour fournir des éclaircissements concernant la mise en œuvre de l'article 5, en signalant avec précision quelles zones contenant ou soupçonnées de contenir des mines antipersonnel avaient été traitées et en indiquant les méthodes et moyens utilisés pour mener à bien la mise en œuvre. | UN | واستخدم كل من هذه الدول الأطراف الإعلان الطوعي كنقطة انطلاق لتوفير رؤية واضحة فيما يتعلق بتنفيذ المادة 5، مبينة بدقة المناطق التي تحتوي أو يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد والتي سبقت معالجتها والطرائق والوسائل المستخدمة لتحقيق الإنجاز. |
Masse totale d'articles VII. Votre pays a-t-il utilisé des articles manufacturés à partir de matériaux recyclés contenant ou susceptibles de contenir des bromodiphényléthers? | UN | سابعاً - هل استخدم بلدك السلع المصنعة من المواد المعاد تدويرها التي تحتوي أو قد تحتوي على الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم؟ |
VIII. Votre pays a-t-il éliminé des articles manufacturés à partir de matériaux recyclés contenant ou susceptibles de contenir des bromodiphényléthers? | UN | ثامناً - هل تخلص بلدك من السلع المصنعة من المواد المعاد تدويرها التي تحتوي أو قد تحتوي على الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم؟ |
Votre pays a-t-il pris des mesures pour éliminer de manière écologiquement rationnelle les articles contenant ou susceptibles de contenir des bromodiphényléthers, conformément au paragraphe 1 d) ii) de l'article 6 de la Convention? | UN | رابعاً - هل اتخذ بلدكم تدابير للتخلص من السلع التي تحتوي أو قد تحتوي على الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم بطريقة سليمة بيئياً، وفقاً للفقرة 1 (د) ' 2` من المادة 6 من الاتفاقية؟ |
Conformément à la Convention de Stockholm, le tétraBDE et le pentaBDE sont toujours utilisés dans le cadre d'une dérogation spécifique autorisant une partie à utiliser, recycler ou éliminer des articles contenant ou susceptibles de contenir du tétraBDE et du pentaBDE. | UN | وبموجب اتفاقية استكهولم، فإن الإيثر ثنائي الفينيل الرباعي البروم والإيثر ثنائي الفينيل الخُماسي البروم ما يزالان يُستخدمان في حالة استثنائية محددة تسمح لأحد الأطراف باستعمال وإعادة تدوير المواد التي تحتوي أو قد تحتوي على الإيثر ثنائي الفينيل الرباعي البروم، والإيثر ثنائي الفينيل الخُماسي البروم أو التخلص منهما. |
Dans son rapport initial soumis le 1er septembre 2004 au titre des mesures de transparence, le Soudan a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines était avérée ou soupçonnée. | UN | وأبلغ السودان، في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمه في 1 أيلول/سبتمبر 2003، عن المناطق المشمولة بولايته أو الخاضعة لسيطرته التي تحتوي أو يُشتَبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
En ce qui concerne les zones où la présence de munitions non explosées a été avérée ou soupçonnée au cours de la même période, 1 033 zones dangereuses représentant une superficie totale de 75 510 931 mètres carrés ont été traitées. | UN | ويشير الطلب كذلك إلى أنه فيما يتعلَّق بالمناطق التي تحتوي أو يُشتبه في أنها تحتوي على ذخائر غير متفجِّرة خلال هذه الفترة، جرت معالجة 033 1 منطقة خطرة تبلغ مساحتها الإجمالية 931 510 75 متراً مربعاً. |
Dans son rapport initial soumis le 1er octobre 2004 au titre des mesures de transparence, la Turquie a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines était avérée ou soupçonnée. | UN | وأبلغت تركيا، في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، عن المناطق المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها التي تحتوي أو يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
Dans son rapport initial soumis le 29 avril 2002 au titre des mesures de transparence, le Tchad a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel était avérée ou soupçonnée. | UN | وقد أبلغت تشاد، في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته في 29 نيسان/أبريل 2002، عن المناطق المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها والتي تحتوي أو يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
Dans son rapport initial soumis le 11 janvier 2000 au titre des mesures de transparence, le Zimbabwe a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel était avérée ou soupçonnée. | UN | وأبلغت زمبابوي، في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته في 11 كانون الثاني/يناير 2000، عن المناطق المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها التي تحتوي أو يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |