ويكيبيديا

    "تحت إشراف الفريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sous les auspices du Groupe
        
    • sous sa supervision
        
    • sous la direction du Groupe
        
    • sous l'égide du
        
    • sous la supervision du Groupe
        
    • entrepris sous les auspices du
        
    • sous la supervision de celui-ci
        
    Les manuels rédigés et publiés sous les auspices du Groupe de travail sont répertoriés dans l'annexe. UN وترد في المرفق الأول الأدلة والكتيبات التي وضعت وصدرت تحت إشراف الفريق العامل.
    Eurostat coordonne et finance la compilation de ce manuel sous les auspices du Groupe de travail. UN وسيتولى المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية تنسيق عملية تجميع هذا الكتيب وتمويله تحت إشراف الفريق العامل.
    Deuxièmement, le Gouvernement a commencé à délivrer des cartes vertes temporaires, valables un mois, à toutes les personnes rapatriées sous les auspices du Groupe de travail mixte. UN وثانيا، بدأت الحكومة إصدار تصاريح إقامة مؤقتة، صالحة لمدة شهر واحد، لجميع العائدين تحت إشراف الفريق العامل المشترك.
    Si le Groupe d'experts multidisciplinaire juge utile l'établissement de résumés techniques, ceux-ci sont établis sous sa supervision. UN وتُعَد الموجزات التقنية، إذا رأى فريق الخبراء المتعدد التخصصات أنها ضرورية، تحت إشراف الفريق.
    Ce groupe, dénommé Groupe de travail sur les téléphones portables, sera responsable du programme de travail de l'Initiative et placé sous la direction du Groupe de travail à composition non limitée. UN تقع على عاتق الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة، مسؤولية وضع برنامج عمل المبادرة، والعمل تحت إشراف الفريق العامل مفتوح العضوية.
    La semaine prochaine, nous organisons un atelier à Tiberiade avec la participation d'experts australiens sous les auspices du Groupe de travail sur les ressources en eau, pour examiner la question cruciale des ressources en eau dans la région. UN وفي اﻷسبوع المقبل، سنرعى حلقة عمل في طبرية تحت إشراف الفريق العامل المعني بالموارد المائية، وسنوفر لها خبراء استراليين، لمعالجة المسألة الحيوية المتعلقة بالموارد المائية في المنطقة.
    En outre, elle a participé activement à divers groupes de travail du Réseau international de la concurrence et a bénéficié du programme de consultation organisé sous les auspices du Groupe de travail du renforcement des capacités et de la mise en œuvre de la politique de concurrence. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت بنشاط في مختلف الأفرقة العاملة التابعة لشبكة المنافسة الدولية واستفادت من برنامج التشاور الذي نُظِّم تحت إشراف الفريق العامل المعني ببناء القدرات وتنفيذ سياسات المنافسة.
    La première phase du projet est terminée et un directeur de projet a été chargé de superviser la réalisation des deuxième et troisième phases, sous les auspices du Groupe de travail sur la gestion des archives et des dossiers. UN وقد اكتملت المرحلة الأولى من المشروع، وعين على رأسه مدير لمراقبة تنفيذ المرحلتين 2 و3 تحت إشراف الفريق العامل المعني بإدارة المحفوظات والسجلات.
    < < Le Conseil de sécurité réaffirme son soutien à la poursuite des négociations entre les parties à l'Accord de paix global, notamment sous les auspices du Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine et de son Président, Thabo Mbeki. UN ' ' يعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه للمفاوضات المتواصلة بين طرفي اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك تحت إشراف الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ ورئيسه الرئيس تابو مبيكي.
    a) La création d'un organe de coordination mondiale sous les auspices du Groupe de travail intersecrétariats concerné; UN (أ) إقامة هيئة تنسيق عالمية تحت إشراف الفريق العامل المشترك بين الوكالات ذات الصلة؛
    L'OCDE et Eurostat ont créé le groupe d'étude sous les auspices du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale. UN 48 - أنشئت فرقة العمل من قبل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية تحت إشراف الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية.
    Il affirme qu'il incombe aux parties à l'Accord, y compris durant leurs négociations tenues sous les auspices du Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine et de son Président, Thabo Mbeki, de se mettre d'accord sur le statut de la région. UN ويؤكد المجلس أن مسؤولية التوصل إلى اتفاق بشأن وضع أبيي تقع على عاتق طرفي اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك خلال مفاوضاتهما تحت إشراف الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ ورئيسه الرئيس تابو مبيكي.
    L'Indonésie collabore de manière constructive au processus d'examen actuellement en cours à Genève et encourage un débat productif et franc sous les auspices du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé de réexaminer les activités et le fonctionnement du Conseil des droits de l'homme. UN وتشترك إندونيسيا على نحو بناء في عملية الاستعراض التي تجري حاليا في جنيف وتشجع إجراء مناقشة مثمرة وصريحة تحت إشراف الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني باستعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه.
    Le séminaire fait partie de la troisième série annuelle, organisée sous les auspices du Groupe de travail sur l'informatique et réalisée avec la participation active et le parrainage du Groupe d'étude sur les technologies de l'information et de la communication et de Intel Corporation. UN وتعتبر الحلقة الدراسية جزءا من السلسلة السنوية الثالثة، ويجرى تقديمها تحت إشراف الفريق العامل المعني بالمعلوماتية، وتنفذ بمشاركة فعالة من فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومؤسسة إنتيل وتحت رعايتهما.
    Le séminaire fait partie de la troisième série annuelle, organisée sous les auspices du Groupe de travail sur l'informatique et réalisée avec la participation active et le parrainage du Groupe d'étude sur les technologies de l'information et de la communication et de Intel Corporation. UN وتعتبر الحلقة الدراسية جزءا من السلسلة السنوية الثالثة، ويجرى تقديمها تحت إشراف الفريق العامل المعني بالمعلوماتية، وتنفذ بمشاركة فعالة من فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومؤسسة إنتيل وتحت رعايتهما.
    Le séminaire fait partie de la troisième série annuelle, organisée sous les auspices du Groupe de travail sur l'informatique et réalisée avec la participation active et le parrainage du Groupe d'étude sur les technologies de l'information et de la communication et de Intel Corporation. UN وتعتبر الحلقة الدراسية جزءا من السلسلة السنوية الثالثة، ويجرى تقديمها تحت إشراف الفريق العامل المعني بالمعلوماتية، وتنفذ بمشاركة فعالة من فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومؤسسة إنتيل وتحت رعايتهما.
    Il a également examiné les dossiers de réclamation et les rapports spéciaux établis par le secrétariat et les expertsconseils sous sa supervision et selon ses instructions. UN وكذلك نظر الفريق في ملفات المطالبات وفي التقارير التي أعدتها الأمانة والخبراء الاستشاريون بخصوص المطالبات تحت إشراف الفريق وتوجيهه.
    Il a également examiné les dossiers de réclamation et les rapports spéciaux établis par le secrétariat et les expertsconseils sous sa supervision et selon ses instructions. UN وكذلك نظر الفريق في ملفات المطالبات وفي التقارير التي أعدتها الأمانة والخبراء الاستشاريون بخصوص المطالبات تحت إشراف الفريق وتوجيهه.
    10. Le Comité demandera à ce que des documents soient soumis par les parties prenantes en vue de l'élaboration d'un projet d'observation générale sur l'article 9, sous la direction du Groupe de travail sur l'accessibilité des transports publics. UN 10- وستدعو اللجنة إلى أن يقدم أصحاب المصلحة ورقات لإعداد مشروع تعليق عام على المادة 9، تحت إشراف الفريق العامل المعني بإمكانية الوصول.
    Des itinéraires supplémentaires pourront faire l'objet de négociations sous l'égide du Groupe de travail militaire mixte. UN ويمكن التفاوض على تحديد طرق أخرى تحت إشراف الفريق العامل العسكري المختلط .
    25. sous la supervision du Groupe de travail spécial, et avec l'appui du Comité de la science et de la technologie, trois à six examinateurs seront choisis parmi les pairs. UN 25- ويُحدَّد ثلاثة إلى ستة أشخاص للمشاركة في استعراض النظراء وذلك تحت إشراف الفريق العامل وبدعم من لجنة العلم والتكنولوجيا.
    5. Le processus d'harmonisation des cycles de programmation au sein du Groupe consultatif mixte des politiques a été entrepris sous les auspices du sous-groupe de l'harmonisation dudit Groupe et, dans ce groupe, le PNUD est chargé de coordonner les efforts d'harmonisation déployés dans les pays d'Asie et du Pacifique. UN ٥ - يجري الاضطلاع بعملية تنسيق دورات البرمجة في إطار الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات تحت إشراف الفريق الفرعي المعني بالتنسيق التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، وفي إطار هذا الفريق يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بمسؤولية تنسيق الجهد في آسيا وبلدان المحيط الهادئ.
    Des résumés techniques sont établis, si cela est jugé nécessaire par le Groupe d'experts multidisciplinaire, sous la supervision de celui-ci. UN وتُعَد الموجزات التقنية، إذا رأى فريق الخبراء المتعدد التخصصات أنها ضرورية، تحت إشراف الفريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد