ويكيبيديا

    "تحت اسم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sous le nom
        
    • au nom de
        
    • sous la désignation de
        
    • sous un nom
        
    • intitulé
        
    • en tant que
        
    • dénommée
        
    • au nom d'
        
    • incognito
        
    • sous la bannière
        
    • sous l'appellation
        
    • nom de code
        
    Si une entreprise est inscrite sur la Liste sous le nom de son propriétaire, seuls les comptes ouverts au nom de ce propriétaire peuvent être gelés. UN أما إذا أدرِج اسم الشركة تحت اسم صاحبها، فلا يمكن تجميد سوى الحسابات التي تحمل اسم الفرد المدرج اسمه في القائمة.
    A compter de la date de l'unification, la République fédérale d'Allemagne est désignée à l'ONU sous le nom d'" Allemagne " . UN واعتبارا من تاريخ التوحيد، أصبحت جمهورية ألمانيا الاتحادية تعمل في اﻷمم المتحدة تحت اسم وفد ألمانيا.
    Le FNUAP a commencé ses activités en 1969 sous le nom de Fonds des Nations Unies pour les activités en matière de population. UN بدأ صندوق الأمم المتحدة للسكان عملياته عام 1969 تحت اسم صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية.
    g Le 22 mai 1990, le Yémen démocratique et le Yémen ont fusionné pour former un seul État, qui agit à l'Organisation des Nations Unies sous la désignation de < < Yémen > > . UN (ز) في 22 أيار/مايو 1990، اتحد اليمن الديمقراطي واليمن في دولة واحدة، تمارس أعمالها في الأمم المتحدة تحت اسم اليمن.
    Il a passé la nuit au Holiday Inn de Sliema, sous le nom d'Abdusamad. UN وقضى الليلـــة في فنـدق هوليداي إن تحت اسم عبد الصمد.
    La Commission les a donc groupées sous le nom de Montgomery Watson Ltd. UN وبالتالي فقد قامت اللجنة بدمج المطالبتين تحت اسم شركة مونتغمري واتسون المحدودة.
    Le FNUAP a commencé ses activités en 1969 sous le nom de Fonds des Nations Unies pour les activités en matière de population. UN بدأ الصندوق عملياته في عام 1969 تحت اسم صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية.
    :: Naissance d'une nouvelle rébellion à l'est du pays sous le nom de Siriri, ce qui signifie paix en sango (langue nationale); UN - اندلاع تمرد جديد في الجزء الشرقي من البلد تحت اسم " سيريري " ومعناه " السلام " بلغة سانغو الوطنية
    Si le bénéficiaire du transfert a consulté le système public d'inscription, il y aura trouvé un avis sous le nom du constituant visant le bien grevé. UN وإذا اطلع المنقول إليه على نظام التسجيل العام قد يجد إشعارا تحت اسم المانح يشمل الموجودات المرهونة.
    Le FNUAP a commencé ses activités en 1969 sous le nom de Fonds des Nations Unies pour les activités en matière de population. UN بدء صندوق السكان عملياته في عام 1969 تحت اسم صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية.
    J'enfreins le protocole, mais elle vit sous le nom de Rebecca Taylor. Open Subtitles الآن .. أنا أخرق البروتوكول هنا ولكنها تعيش تحت اسم مستعار ريبيكا تايلور
    J'ai trouvé de gros dépôts sur un compte sous le nom de jeune fille de sa femme Open Subtitles لقد وجدت ودائع كبيرة في حسابات تحت اسم عائلة زوجته
    Une Mustang rouge décapotable sous le nom de Michael Long. Open Subtitles أجل، مستانغ حمراء ذات غذاء قابل للطي تحت اسم مايكل لونج
    Ce n'est cependant qu'un prétexte pour masquer l'ambition politique de quelques pays agissant au nom de la communauté internationale. UN بيد أن هذا ليس سوى ذريعة لتغطية الطموح السياسي لبعض البلدان تحت اسم المجتمع الدولي.
    Le fait que les États-Unis ignorent cette disposition montre clairement qu'ils ont l'ambition d'occuper la Corée du Sud indéfiniment au nom de l'Organisation des Nations Unies et de dominer la région Asie-Pacifique. UN وأضاف أن تجاهل الولايات المتحدة لهذا الحكم يشير بوضوح إلى مطمحها في احتلال كوريا الجنوبية إلى أجل غير مسمى تحت اسم الأمم المتحدة، فضلاً عن ممارسة الهيمنة على منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Les deux établissements étaient enregistrés au nom de M. Musthafa Hussain, mais les cinq ressortissants chinois prenaient à leur charge toutes les dépenses et gardaient les bénéfices. UN ومع أن كلتا المؤسستين مسجلة تحت اسم السيد مصطفى حسين، فقد تحمَّل جميع الرعايا الصينيين الخمسة جميع النفقات واحتفظوا لأنفسهم بالأرباح أيضاً.
    g Le 22 mai 1990, le Yémen démocratique et le Yémen ont fusionné pour former un seul État, qui agit à l'Organisation des Nations Unies sous la désignation de < < Yémen > > . UN (ز) في 22 أيار/مايو 1990، اتحد اليمن الديمقراطي واليمن في دولة واحدة، تمارس أعمالها في الأمم المتحدة تحت اسم اليمن.
    Le Groupe en conclut qu'il voyage sous un nom d'emprunt. UN وهذا ما دعا الفريق إلى استنتاج أنه يسافر تحت اسم آخر.
    Il a donc été créé un nouveau compte intitulé < < Restitution aux États parties en 2003 d'économies réalisées lors de précédents exercices > > qui a été crédité sous leur nouveau libellé des économies réalisées lors de précédents exercices, lesquelles constituaient jusque là une réserve à ce titre. UN ومن ثم، فتح حساب جديد تحت اسم ' ' وفورات السنوات السابقة المتنازل عنها للدول الأطراف في عام 2003``، أعيد فيه بناء على ذلك تصنيف هذه الوفورات من احتياطي أرباح الفترات السابقة.
    Ce processus a été lancé en tant que projet pilote dans 200 secteurs de développement du pays sous le nom de «Indira Mahila Yojana» et devrait être généralisé dans quelques années. UN وقد بدأت هذه العملية على اساس تجريبي في ٢٠٠ قطاع إنمائي في البلد تحت اسم إنديرا ماهيلا يوجانا ومن المقرر أن تصل إلى مداها في بضع سنين.
    En dehors de la Commission nationale du CNOT, il existe une association dénommée < < association Femme et Sport du Togo > > (AFESTO) qui se donne pour mission de contribuer à l'encadrement, à la promotion et au développement du mouvement sportif féminin national. UN وخارج نطاق هذه اللجنة الوطنية، توجد رابطة تحت اسم " رابطة المرأة والرياضة بتوغو " ، وهي تتولى رعاية وتشجيع وتطوير الحركة الرياضية النسائية الوطنية.
    Cela a été fait au nom d'une foi dont certains se sentent peut-être proches. Open Subtitles وقد تم ذلك تحت اسم عقيدة قد يشعر بعضكم بالتعاطف معها.
    Dans le camion. Naturellement, il voyage incognito. Open Subtitles انه فى الشاحنة , كما ترى بأنه يسافر تحت اسم مستعار
    L'immunité dont se réclame la Commission spéciale dans ces cas-là ne se justifie ni par le droit et les règles internationales ni par les règles de conduite que doit s'imposer quiconque travaille sous la bannière de l'Organisation des Nations Unies. UN إن الحصانة التي تدعيها اللجنة الخاصة لمثل هذه الحالات لا تستند إلى القوانين واﻷعراف الدولية والقواعد اﻷخلاقية التي ينبغي أن يلتزم بها من يعمل تحت اسم اﻷمم المتحدة.
    Fondé en 1991 sous l'appellation Institut sud-africain pour la politique de défense et la formation au maintien de la paix, l'organisation a été rebaptisée Institut d'études sur la sécurité en 1996. UN أنشئ المعهد في عام 1991 تحت اسم معهد سياسات الدفاع، ثم أعيد تسمية المنظمة في عام 1996 ليصبح الاسم معهد الدراسات الأمنية.
    Puis-je attirer votre attention sur une affaire du NIS nom de code "Sunburst". Open Subtitles هل يمكن أن الفت انتباهك الى عملية للقسم تحت اسم سن بيرست

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد