Je vous mets en état d'arrestation pour le futur-crime de votre femme Imani Blake. | Open Subtitles | أنا وضعك تحت الإقامة الجبرية لجريمة قتل المستقبل من زوجتك إيماني بليك. |
Vous êtes tous les deux en état d'arrestation | Open Subtitles | كل الحق، اذهب، اذهب. أنت على حد سواء تحت الإقامة الجبرية. |
Une autre personne encore avait été placée en résidence surveillée, mais elle n'y était plus assujettie et son adresse actuelle a été indiquée. | UN | وفي حالة أخرى أفيد بأن الشخص المعني وضع تحت الإقامة الجبرية التي رفعت عنه فيما بعد، وتم توفير عنوانه الحالي. |
Son épouse a été envoyée à Odienné, dans le nord-est du pays, où elle trouve elle aussi en résidence surveillée. | UN | وأُرسلت زوجته إلى أوديينيه في شمال شرق البلد حيث لا تزال أيضاً تحت الإقامة الجبرية. |
Je coupe la poire en deux et j'ordonne que l'accusée soit assignée à résidence. | Open Subtitles | مارأيكما لو أتينا لحل منتصف و آمر بأن يطلق سراح المدعى عليها تحت الإقامة الجبرية ؟ |
M. Al Uteibi n'avait pas été assigné à résidence. | UN | ولم يُوضع السيد العتيبي تحت الإقامة الجبرية. |
iv) Demander au tribunal compétent d'ordonner au besoin l'assignation à résidence de l'accusé; | UN | ' ٤` مطالبة محكمة مختصة بأن تصدر أمرا بوضع المتهم تحت الإقامة الجبرية إذا اقتضت الضرورة؛ |
Quatre autres détenus ont été libérés mais sont à présent assignés à résidence. | UN | وأطلق سراح أربعة معتقلين، لكنهم يعيشون حاليا تحت الإقامة الجبرية. |
Vous êtes par la présente en état d'arrestation pour crimes de guerre et pour crimes contre l'humanité en violation de la Convention de Genève et de la loi internationale, établie, par le Traité de Rome de 1998. | Open Subtitles | أنت هُنا تحت الإقامة الجبرية لإرتكابك جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية التي تُعد إنتهاكاً لإتفاقية جنيف |
Nate Crowe, vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre de Jeff Dover. | Open Subtitles | نيت كرو؟ أنت تحت الإقامة الجبرية ل قتل جيف دوفر. |
C'est tout, tu es en état d'arrestation. | Open Subtitles | حسنا، هذا هو عليه، أنت تحت الإقامة الجبرية. |
Josslyn Carver, vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre de Luca Raines. | Open Subtitles | جوسلين كارفر، كنت تحت الإقامة الجبرية ل قتل لوكا رينز. |
En ce qui concerne deux autres cas, le Gouvernement a fait savoir que la personne disparue soit avait quitté le pays, soit avait été placée en résidence surveillée, la décision ayant été rapportée par la suite. | UN | وأفادت الحكومة فيما يتعلق بحالتين أخريين بأن أحدهما غادر البلد ووضع الآخر تحت الإقامة الجبرية التي أُلغيت فيما بعد. |
iv) À demander à un tribunal compétent de placer l'accusé en résidence surveillée si nécessaire ; | UN | ' ٤` مطالبة محكمة مختصة بأن تصدر أمرا بوضع المتهم تحت الإقامة الجبرية إذا اقتضت الضرورة؛ |
iv) Demander à un tribunal compétent de placer l'accusé en résidence surveillée si nécessaire; | UN | ' ٤ ' مطالبة محكمة مختصة بأن تصدر أمراً بوضع المتهم تحت الإقامة الجبرية إذا اقتضت الضرورة؛ |
Vous serez assignée à résidence jusqu'à nouvelle ordre. | Open Subtitles | ستخضعين تحت الإقامة الجبرية حتى إشعارٍ آخر .. |
Aung San Suu Kyi, vous êtes officiellement assignée à résidence. | Open Subtitles | أنتِ بموجب هذا القانون تحت الإقامة الجبرية. |
M. Salimou a été accusé et assigné à résidence surveillée et placé sous contrôle judiciaire surveillé. | UN | واتُهم السيد سليمو ووُضع تحت الإقامة الجبرية والمراقبة القضائية. |
On ne peut pas s'attirer trop d'ennuis quand on est assigné à résidence. | Open Subtitles | لايمكنك أن تتسبب بالمشاكل وأنت تحت الإقامة الجبرية |
iv) Demander au tribunal compétent d'ordonner au besoin l'assignation à résidence de l'accusé; | UN | ' ٤` مطالبة محكمة مختصة بأن تصدر أمرا بوضع المتهم تحت الإقامة الجبرية إذا اقتضت الضرورة؛ |
Dans le cadre de l'état d'urgence, des juges, des avocats et des membres du barreau, des défenseurs des droits de l'homme et des opposants politiques sont arrêtés ou assignés à résidence. | UN | وأثناء فرض حالة الطوارئ، يُلقى القبض على كبار القضاة، والمحامين، وأعضاء رابطة المحامين، والمدافعين عن حقوق الإنسان، والسياسيين المعارضين، أو يوضعون تحت الإقامة الجبرية. |
Un programme pour draguer les filles pendant que t'es assigné à domicile ? | Open Subtitles | بــرنامج للتغزل فى الفتيات بينمــا أنت تحت الإقامة الجبرية ؟ |
Selon la réponse adressée par le Gouvernement le 27 novembre 2004, Mme Latheef était assignée à domicile. | UN | ووفقا لرد الحكومة المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، كانت السيدة لاثيف تحت الإقامة الجبرية. |
Le nouveau gouvernement du général Pervez Musharraf a lancé alors une enquête sur les activités de l'ancien Ministre, qui fut soupçonné de corruption et placé sous résidence surveillée. | UN | وقامت الحكومة الجديدة برئاسة الجنرال برويز مشرف بإجراء تحقيق في أنشطة الوزير السابق المتهم بالفساد ووضعته تحت الإقامة الجبرية. |
Max Barton, je vous arrête pour le meurtre de Pauly Flores. | Open Subtitles | ماكس بارتون , كنت تحت الإقامة الجبرية بتهمةقتلمن بولفلوريس. |
Il a été arrêté | Open Subtitles | لقد تم وضعه تحت الإقامة الجبرية. |