Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de cette déclaration comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 65 et 70 de l'ordre du jour. | UN | وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة تحت البندين ٦٥ و ٧٠ من جدول اﻷعمال. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre des points intitulés " Les océans et le droit de la mer " et " Décennie des Nations Unies pour le droit international " . | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة تحت البندين ٤٢ و٥٤١. |
Le Groupe de travail se saisira alors des questions n'ayant pas encore été examinées au titre des points 3 et 4 de l'ordre du jour. | UN | ويتناول الفريق العامل المفتوح العضوية بعد ذلك المسائل المتبقية تحت البندين 3 و4 من جدول الأعمال. |
Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de ces déclarations comme document de l'Assemblée générale au titre des points 13 et 18 de l'ordre du jour. | UN | وأرجو ممتناً أن تتفضلوا بتعميم نصي البيانَين بوصفهما من وثائق الجمعية العامة تحت البندين 13 و 18 من جدول الأعمال. |
iv) Calculer l'écart entre le temps nécessaire estimé pour exécuter les activités visées ci-dessus et le temps effectivement passé pour les activités d'appui et les autres activités visées aux alinéas i) et iii); | UN | ' 4` حساب الفرق بين تقديرات الوقت المطلوب والوقت الفعلي اللازمين للدعم والأنشطة تحت البندين ' 1` و ' 3`؛ |
Les dépenses de personnel sont indiquées en chiffres nets aux rubriques budgétaires 2 a) et b). | UN | تكاليف الموظفين مبينة على أساس صاف تحت البندين ٢ )أ( و )ب( من بنود الميزانية. |
Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer ledit mémorandum comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 64 et 65 de la liste préliminaire, et du Conseil de sécurité. L'Ambassadeur, | UN | وأغدو ممتنا لو تكرمتم بالعمل على تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة، تحت البندين ٤٦ و ٥٦ من القائمة اﻷولية، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 30 et 35 de l'ordre du jour de la quarante-septième session et du Conseil de sécurité. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذه الرسالة مع مرفقها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة تحت البندين ٣٠ و ٣٥ من جدول أعمال الدورة السابعة واﻷربعين، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale au titre des points 109 et 115 de la liste préliminaire. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة تحت البندين ١٠٩ و ١١٥ من القائمة اﻷولية. |
Je vous saurais gré de bien vouloir distribuer le texte du présent communiqué comme document de l'Assemblée générale au titre des points 97 et 98 de l'ordre du jour provisoire. | UN | وسأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذا البلاغ بوصفــه وثيقـة للجمعيـة العامـة تحت البندين ٧٩ و٨٩، من جدول اﻷعمال المؤقت. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document officiel de l'Assemblée générale à sa cinquantième session, au titre des points 36 et 81 de l'ordre du jour provisoire. | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الخمسين للجمعية العامة تحت البندين ٣٦ و ٨١ من جدول اﻷعمال المؤقت. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l’Assemblée générale, au titre des points 40 et 155 de l’ordre du jour de sa cinquante-quatrième session, et du Conseil de sécurité. | UN | سأكون ممتنا لو قمتم بتوزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثالثة والخمسين تحت البندين ٤٠ و ١٥٥ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Le Chargé d’affaires par intérim de la Mission du Portugal auprès de l’Organisation des Nations Unies demande que le texte de la présente note verbale soit distribué comme document de l’Assemblée générale au titre des points 94 et 97 de la liste préliminaire. | UN | ويتشرف القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة بأن يطلب تعميم هذه المذكرة الشفوية باعتبارها وثيقة من وثائق الجمعية العامة تحت البندين ٩٤ و ٩٧ من القائمة اﻷولية. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document officiel de la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale, au titre des points 107 et 109 de l’ordre du jour. | UN | وسأغدو ممتنا لو أمكنكم تعميم هذه الرسالة ومرفقها كإحدى وثائق الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة تحت البندين ١٠٧ و ١٠٩ من جدول اﻷعمال. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 62 et 153 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. | UN | وسأكون ممتنا لو تسنى تعميم نص هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة تحت البندين ٦٢ و ١٥٣ من جدول اﻷعمال ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 55 et 112 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو التكرم بمساعدتكم في تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، تحت البندين ٥٥ و ٢١١، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 24 et 145 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة تحت البندين ٢٤ و ١٤٥، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre des points 8 et 28 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. | UN | وأرجوكم التفضل بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما من الوثائق الرسمية للجمعية العامة تحت البندين ٨ و ٢٨ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale, au titre des points 109 et 110 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. | UN | وسأغدو ممتنا لو قمتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة تحت البندين ١٠٩ و١١٠ ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale, au titre des points 109 et 110 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. L'Ambassadeur extraordinaire | UN | وسأغدو ممتنا لكم عظيم الامتنان لو تكرمتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، تحت البندين ١٠٩ و ١١٠، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
c) Le nombre et le pourcentage de cas signalés, pour les atteintes visées aux alinéas a et b, qui ont abouti à une décision judiciaire ou ont eu d'autres suites; | UN | (ج) عدد ونسبة الانتهاكات المبلغ عنها تحت البندين (أ) و(ب) أعلاه والتي أفضت إلى قرار محكمة أو أشكال أخرى من المتابعة؛ |
Les dépenses de personnel sont indiquées en chiffres nets aux rubriques budgétaires 2 b) i) et ii). | UN | تكاليف الموظفين مبينة على أساس صاف تحت البندين ٢ )ب( ' ١ ' و ' ٢ ' . |