ويكيبيديا

    "تحت الشمس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au soleil
        
    • en plein soleil
        
    • sous le soleil
        
    • soleil pendant
        
    • sous un soleil
        
    Et quand ils restent au soleil, ils brunissent comme les mangues. Open Subtitles وعندما يبقون تحت الشمس, يصبحون ريانين كثمار المنغا البنية.
    Je veux pas que tu restes assise au soleil pendant trois heures, à cause de moi. Open Subtitles ولا أريدكِ أن تجلسي خلال مباراة ثلاث ساعات مملة تحت الشمس فقط لأجلي
    Elle pourrait être leur seule chance de marcher au soleil. Open Subtitles ربما هي ستكون فرصتهم الوحيدة للسير تحت الشمس
    Les journalistes auraient été emmenés au poste de police où ils auraient été contraints de rester le dos au mur en plein soleil, les mains audessus de la tête, pendant de longues heures. UN ويدعى أن الصحفيين نقلوا إلى مركز الشرطة حيث أجبروا على الوقوف بجوار حائط تحت الشمس وأيديهم فوق رؤوسهم طوال ساعات عديدة.
    Tu as peut-être passé trop de temps sous le soleil hier. Open Subtitles ربما بسبب الساعات الطويلة التي قضيتها تحت الشمس بالأمس.
    4 heures à cuire au soleil, à attendre qu'un camion passe. Open Subtitles ولأربع ساعات تحت الشمس الحارقة أنتظر شاحنة لكي تمر
    L'Estonie a été et est de nouveau un Etat; l'Estonie a retrouvé sa place au soleil. UN إن استونيا كانت، وأصبحت مرة أخرى، دولة؛ واستونيا استعادت مكانتها تحت الشمس.
    Le processus d'autodétermination des Tokélaou représente une lutte pour leur survie et une tentative de leur assurer une place au soleil. UN وتعد عملية تقرير مصير توكيلاو نضالا من أجل البقاء وسعيا إلى احتلال توكيلاو مكانها تحت الشمس.
    Beijing a été l'aboutissement d'une lutte longue et difficile visant à ce que les femmes puissent avoir leur juste place au soleil. UN وكان مؤتمر بيجين تتويجا لنضال طويل وشاق لتأخذ المرأة مكانها الصحيح تحت الشمس.
    Une arme mouillée séchée au soleil était foutue. Open Subtitles عندما تتعرض للرطوبة، يمكنك وضعها تحت الشمس وتجف.
    Avant ça, j'étais là à cuire au soleil toute la journée. Open Subtitles وقبلها ، كنّا تحت الشمس حتى تشوينا بحرارتها
    Les hybrides peuvent marcher au soleil. Leur morsure est mortelle pour les vampires. Open Subtitles بوسع الهجائن السير تحت الشمس وعضّتهم قاتلة لمصّاصي الدماء
    Oh, bien sûr, il a moins de réflexes, un peu flétri, il a été trop exposé au soleil. Open Subtitles بالتأكيد، فهو قد عاش فترة طويلة ذبل قليلاً وكان تحت الشمس لفترة طويلة
    Chopé une certaine écriture de livre traitent de fantaisie au sujet des raisins au soleil ... a obtenu que de moi. Open Subtitles أحب وضع الأشياء تحت الشمس الزبيب، الجوارب الرطبة اللحم غير المطهو لهذا السبب أنا أسود جداً
    A quelle vitesse on doit conduire pour être toujours au soleil? Open Subtitles كم السرعة التي عليّ أن أقود بها حتى أظل تحت الشمس على الدوام؟
    Tu y seras à 9h30 et on restera planté un quart d'heure au soleil. Open Subtitles ستكون هناك في 9: 45 وستنتظر تحت الشمس ربع ساعة
    Le groupe a ensuite été forcé de rester assis en plein soleil pendant deux jours. UN وأجبرت المجموعة بعد ذلك على الجلوس تحت الشمس لمدة يومين.
    On sait pas depuis quand il est là, et c'est pas en plein soleil. Open Subtitles لاندريمتىسيعودصاحبها، وليست تحت الشمس مباشرة
    Toujours à propos de l'Alabama, il avait été fait état de la pratique qui consiste, pour punir les prisonniers lorsqu'ils refusent de travailler, à les attacher par les poignets à une barre métallique en plein soleil, et qui entraîne évanouissements, vertiges et douleurs. UN وزعمت التقارير المتعلقة بألاباما أيضا أنه يتم ربط أيدي السجناء بأصفاد إلى قضبان الجر تحت الشمس المحرقة كعقاب على رفض العمل مما يسبب فقدان الحس والدوار واﻷلم.
    Il n'y a rien de nouveau sous le soleil et la Cour elle-même a déjà répondu à des arguments de cet ordre dans des avis consultatifs. UN فليس هناك من جديد تحت الشمس. والمحكمة ذاتها أجابت بالفعل على مقولات من هذا النوع في فتاوى سابقة.
    pendant que le reste d'entre nous devons l'attendre sous un soleil de plomb. Open Subtitles بينما أنتظرناها جميعاً تحت الشمس الحارقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد