ويكيبيديا

    "تحت الماء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sous l'eau
        
    • sous-marin
        
    • sous-marine
        
    • sous-marines
        
    • dans l'eau
        
    • sous-marins
        
    • plongée
        
    • immergés
        
    • sous la mer
        
    • noyé
        
    • submergée
        
    Qui a assez de force pour renverser une telle masse de métal sous l'eau ? Open Subtitles من عساه يملك القوة لصرع ربع طن من المعدن تحت الماء ؟
    Alors comment je sais que je ne sais rien sur les hommes-sirènes qui ne peuvent respirer que sous l'eau pendant les Perturbations ? Open Subtitles إذن كيف أعرف أنني لا أعرف شيئا حول الحوريات التي التي فقط تتنفس تحت الماء خلال الاضطرابات ؟
    Impossible que tu t'en sortes avant d'être 20 mètres sous l'eau. Open Subtitles من المستحيل أن تنجين. وأنتِ 80 قدم تحت الماء.
    Donc, cette torpille va déclencher une décharge électronique dans l'anomalie à l'impact. C'est comme un dispositif de verrouillage mobile sous-marin. Open Subtitles إذن هذا الطوربيد سيطلق شحنة كهربية بداخل الهالة بمجرد الاصطدات، إنه آداة غلق تحت الماء تقريبًا
    Elle est un élément important du système d'extraction sous-marine qui doit être amélioré et testé pour l'exploitation minière en haute mer. UN ويشكل هذا الجهاز وحدة مهمة في نظام التعدين تحت الماء وهو بحاجة إلى التطوير والاختبار لأغراض التعدين في أعماق البحار.
    - Je déteste te marcher sur les pieds, mais être sous l'eau n'aurait pas détruit toute trace de preuve ? Open Subtitles أكره أن خطوة على أصابع قدميك، مجعد، لكن لن يجري تحت الماء تدمير جميع الأدلة أثر؟
    Je lui demande s'il sait naviguer, je me fiche de ce qu'il sait faire sous l'eau. Open Subtitles سألته بما يعرف فوق سطح الماء أنا لا أهتم بما يفعله تحت الماء
    Quelqu'un doit prendre cette corde, nager jusqu'à l'autre bout et l'attacher, ainsi nous pourrons l'utiliser comme fil d'ariane sous l'eau. Open Subtitles على أحدهم أخذ الحبل والسباحة إلى الجانب الآخر وربطه كي نتمكن من استخدامه لإرشادنا تحت الماء
    Et vu ces algues, on dirait qu'il est resté sous l'eau un bon moment. Open Subtitles بالنظر إلى هذه الطحالب يبدو أنها كانت تحت الماء منذ مدة
    Les SEAL sont entraînés à retenir leur souffle sous l'eau de 3 à 5 min. Open Subtitles القوات البحرية يتدربون على حبس أنفاسهم لثلاثة إلى خمس دقائق تحت الماء
    Je les comprends, ils vivent sous l'eau dans leur petit bocal, Open Subtitles أفهمها و هي تعيش تحت الماء في الحوض الصغير
    Le peintre qui vous a peint tous les deux en sirènes, mais au lieu que ce soit sous l'eau, c'est du pipi. Open Subtitles الرسام الذي رسم كل واحد منكما كـ حوريات البحر ولكن بدلا من وجودكم تحت الماء تتواجدوا في البول
    J'étais trop occupée à apprendre comment crocheter les serrures sous l'eau. Open Subtitles لقد كنت مشغولة بتعلم كيفية فتح الأقفال تحت الماء.
    Sauf qu'on est à 5 km sous l'eau, sans bouffe, dans un navire cassé. Open Subtitles .. ولا يوجد لدينا طعام و السفينة لن تعمل تحت الماء
    Combien de temps un humain peut il tenir sous l'eau? Open Subtitles كم من الوقت بأستطاعة الانسان التنفس تحت الماء
    Et deuxièmement, la plupart des gens que je connais ont besoin d'un équipement de plongée pour respirer sous l'eau. Open Subtitles وثانيا ً، فإن ّ معظم الناس الذين أعرفهم بحاجة إلى عدة الغطس للتنفس تحت الماء.
    L'éruption en 1995 du volcan Mont Soufrière a créé accidentellement un parc naturel sous-marin sur 21 kilomètres de littoral. UN فقد أوجد ثوران بركان سوفريير هيلز متنزها طبيعيا نشأ بطريق الصدفة تحت الماء على امتداد خط ساحلي يبلغ طوله 13 ميلا.
    g. Systèmes lumineux, comme suit, spécialement conçus ou modifiés pour l'usage sous-marin : UN ز- أجهزة الإضاءة، الآتي بيانها، المصممة أو المعدلة خصيصا للاستعمال تحت الماء:
    Il a ouvert une brèche dans une barrière sous-marine et les a relachés dans l'océan. Open Subtitles قبض عليه يكسر سياجا ً تحت الماء وأطلق سراحهم ليعودوا إلى المحيط.
    Il faudra toutefois améliorer considérablement la connaissance que l'on a des roches sous-marines si l'on veut partir de bases sûres. UN ولكن، توخيا للسلامة ينبغي تحسين المعرفة بالصخور الموجودة تحت الماء تحسينا ملموسا.
    Bien, qui que ça puisse être, vu l'apparence de sa peau, elle est dans l'eau depuis au moins un jour. Open Subtitles حسناً، أيّاً كانت يمكنني القول من الجلد المنزوع أنها كانت تحت الماء منذ يومين على الأقل
    En outre, la pose d'oléoducs et de gazoducs et de câbles sous-marins représente également un risque pour le corail d'eau froide. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن وضع خطوط الأنابيب والكابلات تحت الماء يهدد الشعاب المرجانية في المياه الباردة.
    Il a également été utilisé comme biocide pour prévenir la salissure des appareils et équipements immergés dans des milieux aquatiques côtiers et marins. UN كما كان يستخدم كمبيد بيولوجي لمنع تجمع القاذورات على الأجهزة والمعدات تحت الماء في البيئات الساحلية والمائية البحرية.
    Un genre de vaisseau, à part qu'il semble naviguer sous la mer. Open Subtitles . سفينة من نوع ما . إلا أنها تستطيع السفر من تحت الماء
    Comme un noyé vers l'air. Open Subtitles مثل إنجاذبي للهواء عندما أكون تحت الماء.
    Si tout s'était passé comme prévu, toute cette zone aurait été submergée. Open Subtitles لو أنَّ كلَّ شيءٍ يسير حسب المخطط.. لكانت هذه المنطقة بأكملها تحت الماء. أتمنى لو استطعت مشاهدتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد