ويكيبيديا

    "تحت بند السفر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au titre des voyages
        
    • au titre des frais de voyage
        
    • à la rubrique Voyages
        
    • pour couvrir les frais de voyage
        
    • pour les voyages
        
    • la rubrique Frais de voyage
        
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à formuler au sujet des crédits supplémentaires que le Secrétaire général propose de demander au titre des voyages. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترح الأمين العام بشأن رصد هذه الأموال الإضافية تحت بند السفر.
    Une diminution des dépenses est prévue dans la catégorie Autres rubriques sur la base du montant des dépenses enregistrées en 2002-2003, principalement au titre des voyages. UN ويستند التخفيض في جزء البنود غير المتعلقة بالوظائف إلى أنماط الإنفاق المحققة أساسا تحت بند السفر.
    En la circonstance, le Comité recommande qu'un crédit total de 3 millions de dollars soit ouvert au titre des voyages du Bureau du Procureur. UN وفي ظل هذه الأوضاع توصي اللجنة باعتماد مبلغ إجماليه 3 ملايين دولار تحت بند السفر لمكتب المدعي العام.
    Un dépassement de 37 000 dollars a été enregistré au titre des frais de voyage. UN وتم تحمﱡل زيادة في اﻹنفاق قدرها ٠٠٠ ٣٧ دولار تحت بند السفر.
    Dans ces conditions, il recommande une réduction générale de 3 millions de dollars du montant total demandé au titre des frais de voyage pour 1994-1995. UN وفي ظل هذه الظروف توصي اللجنة بتخفيض عام قدره ٣ ملايين دولار للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ تحت بند السفر.
    D’autres économies ont été réalisées à la rubrique Voyages, car, dans une large mesure, la Mission a assuré par ses propres moyens le transport des contingents dans leur pays ou à leur port d’embarquement. UN كما تحققت بعض الوفورات تحت بند السفر نتيجة الاستعمال الواسع النطاق للموارد الخاصة بالبعثة في نقل الوحدات إلى بلدانها أو إلى مراكز مغادرتها.
    D'après les renseignements complémentaires obtenus par le Comité consultatif, les dépenses proposées au titre des voyages comprennent un montant de 8 000 dollars pour couvrir les frais de voyage du Secrétaire général pendant ses visites dans la région. UN واستنادا إلى المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية، فإن مجموع النفقات المقترحة تحت بند السفر يشمل مبلغ 000 8 دولار لتغطية تكاليف سفر الأمين العام خلال زياراته في المنطقة.
    Il est donc demandé un montant de 550 000 dollars au titre des voyages que les membres de la Division des enquêtes effectueront en 2005. UN وعليه، ستبلغ الاحتياجات المقترحة تحت بند السفر الرسمي لشعبة التحقيقات لعام 2005 ما مقداره 000 550 دولار.
    La diminution des montants prévus pour les objets de dépense autres que les postes tient essentiellement à l'évolution des dépenses effectuées au titre des voyages et du matériel. UN ويستند التخفيض في جزء البنود غير المتعلقة بالوظائف إلى أنماط الإنفاق المتبعة أساسا تحت بند السفر والمعدات.
    La légère augmentation des ressources demandées à cette rubrique s'explique par l'accroissement des dépenses au titre des voyages. UN وتعكس الزيادة الطفيفة في فئة الموارد غير المتصلة بالوظائف ازدياد الاحتياجات تحت بند السفر الرسمي.
    Certaines délégations étaient préoccupées par l'augmentation des montants proposés au titre des voyages du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء الزيـادة في المخصصات المقترحـة للجنـة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية تحت بند السفر.
    La réduction des ressources nécessaires au titre des voyages s'explique par le recours accru au système de télé et de vidéoconférence en lieu et place des déplacements du personnel. UN يعزى الانخفاض الحاصل تحت بند السفر إلى زيادة استخدام التداول من بعد وبالفيديو عوض السفر.
    Ce montant s'ajouterait aux crédits approuvés pour 2014 au titre des voyages (1 359 400 dollars). UN وستضاف هذه المخصصات إلى الموارد المعتمدة لعام 2014 وقدرها 400 359 1 دولار تحت بند السفر في مهام رسمية.
    Il recommande en conséquence que le montant demandé au titre des voyages soit réduit de 94 100 dollars. UN وبالتالي، توصي اللجنة بإجراء تخفيض قدره 100 94 دولار تحت بند السفر في مهام رسمية.
    Les économies de 268 500 dollars réalisées au titre des voyages à destination et en provenance de la zone de la Mission sont dues au fait qu'il y a eu moins de mouvement de personnel que prévu. UN ونتجت الوفورات البالغة ٥٠٠ ٢٦٨ دولار تحت بند السفر إلى منطقة البعثة ومنها عن مناوبة عدد أقل من الموظفين مما كان مخططا له.
    IS3.32 La diminution enregistrée au titre des frais de voyage s'explique par la diminution du volume d'activité qui a résulté de la suspension des visites guidées au Siège. UN إ ٣-٣٢ نجم النقصان تحت بند السفر عن انخفاض مستوى النشاط نتيجة لوقف الجولات السياحية في المقر.
    Si elles avaient été inscrites à la présente rubrique, les économies au titre des frais de voyage se seraient élevées à 8 600 dollars au lieu de 128 600 dollars comme indiqué dans le tableau récapitulatif. UN ولو أن التكاليف الفعلية قد حُملت على هذا الحساب، لكانت الوفورات تحت بند السفر قد بلغت ٦٠٠ ٨ دولار عوضا عن ٦٠٠ ١٢٨ دولار كما هو مبين في الجدول الموجز.
    Le Comité consultatif note que le montant total des ressources prévues au titre des frais de voyage du Bureau pour 2015 s'élève à 999 800 dollars, compte tenu du montant de 449 300 dollars demandé au titre de la rubrique Voyages. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجموع احتياجات المكتب المتعلقة بالسفر لعام 2015 يصل إلى 800 999 دولار مع الأخذ في الحسبان الموارد البالغة 300 449 دولار المطلوبة تحت بند السفر الرسمي.
    La diminution des ressources demandées au titre des frais de voyage s'explique par la réduction du nombre de voyages liés aux enquêtes et préparatifs des procès concernant huit affaires renvoyées devant les tribunaux rwandais. UN 13 - يُعزى الانخفاض تحت بند السفر إلى تراجع السفر المرتبط بالتحقيق والإعداد للمحاكمة في ثماني قضايا أحيلت إلى رواندا.
    La légère diminution au titre des autres objets de dépense s'explique par des ajustements apportés à la rubrique Voyages compte tenu de l'évolution des dépenses. UN ويعزى الانخفاض الطفيف في الموارد غير المتصلة بالوظائف إلى التسويات التي تمت تحت بند السفر الرسمي بناء على استعراض نمط الإنفاق.
    Le Comité a été informé que les ressources supplémentaires demandées pour les voyages non liés à la formation devaient servir essentiellement à financer des déplacements à l'intérieur du pays pour des consultations liées à l'exécution du mandat de l'Opération. UN وأُبلغت اللجنة أن زيادة الموارد تحت بند السفر غير المتعلق بالتدريب مطلوبة أساسا لتغطية تكاليف السفر داخل البلد من أجل إجراء مشاورات بشأن تنفيذ ولاية العملية.
    Les dépenses effectives engagées au titre du rapatriement du personnel civil international, pour lequel un montant distinct était prévu au budget, se sont élevées à 208 900 dollars, ce qui s'est traduit par des dépenses supplémentaires de 5 900 dollars au titre de la rubrique Frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission. UN وبلغت التكاليف الفعلية المتكبدة ﻹعادة الموظفين المدنيين الدوليين إلى أوطانهم، والتي رصد لها اعتماد مستقل في الميزانية، ٩٠٠ ٢٠٨ دولار، وأسفر ذلك عن احتياجات إضافية بلغت ٩٠٠ ٥ دولار تحت بند السفر إلى منطقة البعثة ومنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد