Je suis sûr que, sous votre direction avisée, nous accomplirons un travail utile. | UN | وإنني على ثقة بأن عملنا سيكون مفيدا تحت قيادتكم القديرة. |
Je suis certain que cette année, sous votre direction avisée et grâce au professionnalisme du Secrétariat, la session de la Commission sera fructueuse. | UN | وأنا على ثقة بأن الهيئة ستعقد دورة مثمرة في هذا العام تحت قيادتكم القديرة وبالمساعدة الفنية من الأمانة العامة. |
Je suis certain que, sous votre direction compétente et grâce à vos talents de diplomate, de grands progrès seront faits à la présente session. | UN | وإنني متأكد من أننا سنحقق الكثير من النجاح أثناء هذه الدورة تحت قيادتكم القديرة وبفضل مهاراتكم الدبلوماسية. |
Les Bahamas sont convaincues que, sous votre direction compétente, cette session sera couronnée de succès. | UN | وجزر البهاما على ثقة بأن هذه الدورة سيتم توجيهها إلى اختتام مثمر تحت قيادتكم القديرة. |
Je suis convaincu que, sous votre direction éclairée, et grâce à vos qualités de fin diplomate, la Première Commission mènera à bien l'examen de toutes les questions inscrites à son ordre du jour. | UN | واعتقد أن اللجنة ستناقش بنجاح تحت قيادتكم القديرة وبمهارتكم الدبلوماسية جميع البنود المدرجة في جدول أعمالها. |
Je suis sûr que sous votre direction avisée, la présente session sera fructueuse. | UN | وأنا على ثقة بأن الدورة ستخرج بنتيجة ناجحة تحت قيادتكم القديرة. |
Nous sommes certains que, sous votre direction avisée, l'examen des deux questions inscrites à notre ordre du jour sera mené à bien. | UN | ونحن على ثقة بأننا تحت قيادتكم القديرة سنصل إلى نهاية ناجحة لكل من البندين المدرجين في جدول الأعمال. |
Monsieur le Président, ma délégation ne doute pas que sous votre direction avisée la présente session sera fructueuse. | UN | إن وفد بلادي يتطلع، سيدي الرئيس، إلى دورة بناءة تحت قيادتكم القديرة. |
Je suis certain que sous votre direction avisée, la présente session de la Commission sera couronnée de succès. | UN | وأنني على يقين من أن التوفيق سيحالف هذه الدورة تحت قيادتكم القديرة. |
Nous sommes sûrs que sous votre direction avisée, la Commission s'acquittera efficacement de la lourde tâche qui lui a été confiée. | UN | ونحن واثقون من أن هذه اللجنة، تحت قيادتكم القديرة ستضطلع بفعالية بعبء العمل الثقيل الموكل إليها. |
Nous sommes certains que, sous votre direction avisée, les travaux de la Commission seront couronnés de succès. | UN | ونحن واثقون من أن اللجنة سوف تنجز عملها الهام بنجاح تحت قيادتكم القديرة. |
L'Assemblée générale est sûre que sous votre direction compétente, elle sera en mesure de traiter avec succès les questions figurant à l'ordre du jour. | UN | ونحن على ثقة من أننا سنتمكن تحت قيادتكم القديرة من معالجة البنود المدرجة على جدول أعمالنا بنجاح. |
Nous sommes certains que sous votre direction compétente les travaux de l'Assemblée se dérouleront avec succès. | UN | ونحن واثقون بأن عمل الدورة سيكلل بالنجاح تحت قيادتكم القديرة. |
Nous sommes convaincus que sous votre direction compétente la Commission sera en mesure de réaliser des progrès substantiels sur les importants questions inscrites à son ordre du jour. | UN | ونحن على ثقة تامة بأن هذه اللجنة ستتمكن تحت قيادتكم القديرة من إحراز تقدم كبير بشأن القضايا الهامة المدرجة في جدول أعمالها. |
Je suis certaine que, sous votre direction compétente, les travaux de la Commission seront couronnés de succès. | UN | وإنني على ثقة بأن أعمال اللجنة تحت قيادتكم القديرة ستصل إلى نتيجة ناجحة. |
Pour terminer, ma délégation se réjouit à la perspective de contribuer aux délibérations menées sur cette question importante sous votre direction éclairée, Monsieur le Président. | UN | وفي الختام، يتطلع وفدي، سيدي الرئيس، إلى اﻹسهام في المداولات حول هذه المسألة الهامة تحت قيادتكم القديرة. |
Nous espérons que les fondements que vous avez posés permettront à la Conférence de parvenir à un consensus sur un programme de travail, sous votre direction éclairée. | UN | ونأمل أن تمكّن الأعمال التحضيرية التي اضطلعتم بها المؤتمرَ من التوصل إلى توافق في الآراء على برنامج العمل تحت قيادتكم القديرة. |
Nous sommes persuadés que, sous votre direction éclairée, la session de 2008 produira des résultats tangibles qui lui permettront de s'acquitter du mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale. | UN | وإننا على ثقة بأن دورة عام 2008 تحت قيادتكم القديرة ستسفر عن نتائج ملموسة يمكن أن تنجز الولاية المسندة إلى الهيئة من قبل الجمعية العامة. |
Je suis convaincu que sous votre sage direction nos débats seront couronnés de succès. | UN | وإنني لعلى ثقة من أن مداولاتنا ستصيب النجاح تحت قيادتكم القديرة. |
Je promets pour ma part la totale coopération de ma délégation au progrès des travaux de l'Assemblée sous votre habile direction. | UN | وإنني أتعهد بتقديم تعاون وفد بلدي الكامل من أجل السير قدما بعمل الجمعية تحت قيادتكم القديرة. |
Je suis convaincu que sous votre conduite éclairée, la présente session sera couronnée de succès. | UN | وإني على ثقة بأن هذه الدورة ستكلل بنجاح كبير تحت قيادتكم القديرة. |
Le Gouvernement de Samoa ne doute pas que, sous votre présidence éclairée, le Conseil ne manquera pas de s'acquitter comme il se doit du mandat qui lui est dévolu. | UN | وإنّ حكومة ساموا لعلى ثقة بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي سيضطلع بولايته تحت قيادتكم القديرة. |