ويكيبيديا

    "تحت مراقبة دولية صارمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sous un contrôle international strict
        
    • sous un strict contrôle international
        
    • sous contrôle international strict
        
    C'est la raison pour laquelle nous insistons sur la validité de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice qui a souligné qu'il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme ces négociations sous un contrôle international strict. UN لهذا السبب نصر على صلاحية فتوى محكمة العدل الدولية في التأكيد على واجب إجراء وإنهاء هذه المفاوضات بحسن نية تحت مراقبة دولية صارمة.
    Tous les États parties au TNP ont également l'obligation d'oeuvrer en faveur du désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN كما أنه من واجب جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار السعي من أجل نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    C'est le cas lorsque l'on parle du processus de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, en particulier en ce qui concerne les armes nucléaires et autres armes de destruction massive. UN وهذا هو الحال في هذه الفقرة التي تشير إلى عملية نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة ولا سيما في ميدان اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Le Kazakhstan reconnaît le droit de toute nation à mettre au point une technologie nucléaire à des fins pacifiques sous un strict contrôle international. UN وتقر كازاخستان بحق أي دولة في تطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية تحت مراقبة دولية صارمة.
    Le Groupe des États d'Afrique tient à renouveler son attachement à la réalisation d'un désarmement général et complet sous contrôle international strict et efficace. UN وتود المجموعة الأفريقية أن تؤكد من جديد التزامها بنزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    À cet égard, nous réaffirmons l'importance de la conclusion unanime de la Cour, selon laquelle il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire dans tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace. UN وفي هذا الصدد، نجدد التأكيد على أهمية الاستنتاج الذي توصلت إليه المحكمة بالإجماع بأن هناك التزاما بالسعي، بحسن نية، إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة، وبالوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة.
    La création d'un monde exempt d'armes nucléaires passe par l'ouverture immédiate de négociations sur un traité de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN وما نحتاج إليه قصد خلق عالم خال من الأسلحة النووية هو التفاوض الفوري على معاهدة بشأن نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Tous les États parties au TNP ont également l'obligation d'oeuvrer en faveur du désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN كما أنه من واجب جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار السعي من أجل نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Ils ont souligné une fois de plus la conclusion unanime de la Court internationale de Justice selon laquelle il existe une obligation de poursuivre en bonne foi et de mener à leur conclusion les négociations devant déboucher sur le désarmement nucléaire dans tous ses aspects sous un contrôle international strict et effectif. UN وسلّطوا الضوء من جديد على ما توصلت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع من أن هناك التزاما بمواصلة المفاوضات بنية حسنة وختمها إلى أن يتم نزع الأسلحة النووية بمختلف أشكالها تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Aucun pays ici représenté n'est, je le crois, opposé à l'objectif ultime d'un désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN فلا أعتقد أن هناك بلداً في هذه القاعة يعارض الهدف النهائي في تحقيق نزع السلاح الشامل والتام تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    L'Indonésie demeure attachée à l'objectif ultime d'un monde exempt d'armes de destruction massive, ainsi qu'à un traité de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN وتظل إندونيسيا ملتزمة بالهدف النهائي في تحقيق عالم خال من أسلحة الدمار الشامل وبمعاهدة لنزع السلاح الشامل والتام تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Ensemble, nous devons œuvrer sans relâche à la réalisation de l'objectif primordial d'un désarmement nucléaire général et complet sous un contrôle international strict et efficace, ainsi que le requiert l'article VI du TNP. UN ويجب علينا معا أن نسعى بجدية إلى تحقيق الهدف الأهم على الإطلاق المتمثل في نزع السلاح الكامل والشامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعلية وفق ما تتطلبه المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Malgré l'énorme attention globale accordée à la non-prolifération, la Malaisie demeure fermement convaincue que la poursuite d'un désarmement général, complet et irréversible, sous un contrôle international strict et efficace est le moyen le plus efficace d'éliminer la prolifération d'armes nucléaires. UN ورغم الاهتمام العالمي الشامل بمنع الانتشار النووي، ما زالت ماليزيا مقتنعة تماما بأن السعي من أجل نزع السلاح النووي التام الذي لا يمكن الرجوع عنه تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة هو أفضل الطرق للتخلص من خطر انتشار الأسلحة النووية.
    Cette coopération devrait permettre d'atteindre l'objectif d'ensemble du désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN وينبغي لتعاون من هذا القبيل أن يؤدي إلى تحقيق الهدف الكلي المتمثل في نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    En application de l'article VI du TNP, tous les États doivent mener de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires à une date rapprochée et sur un traité de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN إذ تنص المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار على أنه يجب على جميع الدول أن تجري مفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتعلقة بوقف سباق الأسلحة النووية في تاريخ قريب وبشأن معاهدة تتعلق بنزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعلية.
    L'avis consultatif de la Cour internationale de Justice de 1996 stipule que les États doivent poursuivre de bonne foi des négociations conduisant au désarmement nucléaire sous un contrôle international strict et efficace. UN كما أثبت الرأي الاستشاري الصادر عن محكمة العدل الدولية في عام 1996 أنه يجب على الدول أن تجري مفاوضات بحسن نية لتحقيق نزع السلاح النووي تحت مراقبة دولية صارمة وفعلية.
    Le Mouvement souligne que tous les États doivent mener de bonne foi et intensifier des négociations multilatérales, comme agréé par consensus dans le Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, afin de parvenir au désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN وتشدد الحركة على ضرورة أن تسعى جميع الدول بحسن نية إلى تعزيز المفاوضات المتعددة الأطراف، على نحو ما اتفق عليه بتوافق الآراء في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة، بغية تحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Sachant qu'il est d'une importance vitale de poursuivre le désarmement nucléaire avec pour objectif ultime l'élimination totale des armes nucléaires et la conclusion d'un traité sur le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, UN " وإذ تدرك اﻷهمية الحيوية لمواصلة نزع السلاح النووي سعيا الى بلوغ الهدف النهائي المتمثل في القضاء التام على اﻷسلحة النووية وإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح العام الكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة،
    L'action menée en faveur du désarmement nucléaire et celle menée en faveur de la non-prolifération des armes nucléaires se renforcent mutuellement et peuvent réduire le risque de guerre nucléaire et contribuer à la réalisation de l'objectif ultime que constitue un désarmement général et complet sous un strict contrôle international. UN 4 -ويمكن للجهود المبذولة لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، التي يعزز كل منها الآخر، أن تساهم في تحقيق الهدف المنشود المتمثل في نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة.
    L'objectif ultime du processus de désarmement est un désarmement général et complet sous contrôle international strict et efficace, sur la base du principe d'une sécurité non diminuée et accrue pour tous les États. UN والهدف النهائي لعملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة، تقوم على أساس مبدأ الأمن غير المنقوص وتعزيز الأمن لجميع الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد