ويكيبيديا

    "تحث المفوضة السامية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Exhorte le Haut Commissaire
        
    • la HautCommissaire exhorte
        
    • prie instamment la Haut-Commissaire
        
    • Prie instamment le Haut Commissaire
        
    • la Haut-Commissaire engage
        
    • la HautCommissaire engage
        
    • Demande instamment au Haut Commissaire
        
    • elle demande instamment
        
    • la Haut-Commissaire prie instamment
        
    • la HautCommissaire invite instamment
        
    i) Exhorte le Haut Commissaire à continuer de jouer un rôle de catalyseur et d'appui en vue de mobiliser la participation des organisations internationales et multilatérales dans le cadre d'une stratégie de relèvement visant à soutenir le rapatriement. UN )ط( تحث المفوضة السامية على مواصلة تأدية دور داعم وحفاز لتعبئة مشاركة المنظمات الدولية والمتعددة اﻷطراف كجزء من استراتيجية إعادة التأهيل من أجل تدعيم العودة إلى الوطن.
    e) Exhorte le Haut Commissaire à suivre de plus près la mise en oeuvre de la politique sur les femmes réfugiées sur le terrain, et à envisager le renforcement des centres de liaison aux niveaux local et régional; UN )ﻫ( تحث المفوضة السامية على اتاحة رصد ميداني أكثر فعالية لتنفيذ السياسة الخاصة باللاجئات والنظر في تعزيز النقاط المركزية على المستويين المحلي والاقليمي؛
    la HautCommissaire exhorte aussi le Fiscal General à respecter et à garantir l'indépendance des procureurs. UN كما تحث المفوضة السامية النائب العام على احترام وضمان استقلالية المدعين العامين.
    40. prie instamment la Haut-Commissaire de fournir aux pays dans lesquels le Rapporteur spécial s''est rendu, sur leur demande, des services consultatifs et une assistance technique propres à leur permettre de donner pleinement suite aux recommandations du Rapporteur spécial; UN 40- تحث المفوضة السامية على تزويد البلدان التي زارها المقرر الخاص بخدمات المشورة والمساعدة التقنية، بناء على طلبها، لتمكينها من تنفيذ توصيات المقرر الخاص تنفيذاً تاماً؛
    f) Prie instamment le Haut Commissaire de poursuivre le développement des activités de formation liées à l'amélioration de la programmation pour les femmes réfugiées; UN )و( تحث المفوضة السامية على مواصلة توسيع أنشطة التدريب المتعلقة بتحسين إعداد البرامج من أجل اللاجئات؛
    389. la Haut-Commissaire engage l'État à garantir aux travailleurs le respect de leurs droits et l'exercice de la liberté syndicale. UN 389- تحث المفوضة السامية الدولة على أن تضمن حقوق الإنسان للعمال وممارستهم حقوقهم النقابية.
    379. la HautCommissaire engage le Gouvernement à renforcer les programmes, politiques et mécanismes relatifs aux droits de l'homme et au droit international humanitaire en veillant à leur mise en œuvre effective. UN 379- تحث المفوضة السامية الحكومة على تعزيز البرامج والسياسات والآليات في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لضمان تنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    c) Demande instamment au Haut Commissaire de s'assurer du ferme soutien et de la participation des cadres supérieurs et d'un dialogue direct entre tous les participants; UN )ج( تحث المفوضة السامية على تأمين استمرار دعم كبار الموظفين ومشاركتهم في العملية والحوار المباشر بين المشاركين؛
    e) Exhorte le Haut Commissaire à suivre de plus près la mise en oeuvre de la politique sur les femmes réfugiées sur le terrain, et à envisager le renforcement des centres de liaison aux niveaux local et régional; UN )ﻫ( تحث المفوضة السامية على اتاحة رصد ميداني أكثر فعالية لتنفيذ السياسة الخاصة باللاجئات والنظر في تعزيز النقاط المركزية على المستويين المحلي والاقليمي؛
    i) Exhorte le Haut Commissaire à continuer de jouer un rôle de catalyseur et d'appui en vue de mobiliser la participation des organisations internationales et multilatérales dans le cadre d'une stratégie de relèvement visant à soutenir le rapatriement. UN )ط( تحث المفوضة السامية على مواصلة تأدية دور داعم وحفاز لتعبئة مشاركة المنظمات الدولية والمتعددة اﻷطراف كجزء من استراتيجية إعادة التأهيل من أجل تدعيم العودة إلى الوطن.
    k) Exhorte le Haut Commissaire à continuer d'informer le public et de resserrer les liens avec d'autres acteurs internationaux clefs tels que le Conseil de l'Europe, la Commission européenne et d'autres institutions des droits de l'homme, financières et chargées du développement; UN (ك) تحث المفوضة السامية على مواصلة إعلام الجمهور وكذلك على تعزيز العلاقات مع الجهات الفاعلة الدولية الرئيسية الأخرى، مثل اللجنة الأوروبية، والمؤسسات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان، والمؤسسات الإنمائية والمالية؛
    k) Exhorte le Haut Commissaire à continuer d'informer le public et de resserrer les liens avec d'autres acteurs internationaux clés tels que le Conseil de l'Europe, la Commission européenne et d'autres institutions des droits de l'homme, financières et chargées du développement; UN (ك) تحث المفوضة السامية على مواصلة إعلام الجمهور وكذلك على تعزيز العلاقات مع الجهات الفاعلة الدولية الرئيسية الأخرى، مثل مجلس أوروبا، واللجنة الأوروبية، والمؤسسات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان، والمؤسسات الإنمائية والمالية؛
    185. la HautCommissaire exhorte à nouveau l'ensemble des parties au conflit armé à adapter leur comportement de manière à assurer le respect sans condition des normes du droit international humanitaire et une protection efficace de la population civile. UN 185- تحث المفوضة السامية مرة أخرى جميع أطراف النزاع على تكييف سلوكهم على النحو الذي يضمن الاحترام غير المشروط لمعايير القانون الدولي الإنساني والحماية الفعالة للسكان المدنيين.
    189. la HautCommissaire exhorte l'État colombien à assumer ses responsabilités en matière de protection de la vie et de l'intégrité des procureurs, des juges, des fonctionnaires de la police judiciaire, des victimes et des témoins, sans pour autant violer les droits fondamentaux des inculpés. UN 189- تحث المفوضة السامية الدولة الكولومبية على الاضطلاع بمسؤولياتها عن حماية حياة وسلامة المدعين العامين والقضاة وموظفي الشرطة القضائية والضحايا والشهود دون المساس بالحقوق الأساسية للمتهمين.
    h) Prie instamment le Haut Commissaire de répliquer ces initiatives exemplaires, en tant que de besoin; UN )ح( تحث المفوضة السامية على مواصلة هذه المبادرات الممتازة، حسب الاقتضاء؛
    f) Prie instamment le Haut Commissaire de poursuivre le développement des activités de formation liées à l'amélioration de la programmation pour les femmes réfugiées; UN )و( تحث المفوضة السامية مرة أخرى على مواصلة توسيع أنشطة التدريب المتعلقة بتحسين إعداد البرامج من أجل اللاجئات؛
    395. la Haut-Commissaire engage l'État à adopter des mesures pour réduire la violence généralisée dont les enfants des deux sexes sont victimes. UN 395- تحث المفوضة السامية الدولة على اعتماد تدابير لوضع حد للعنف المستشري ضد الفتيان والفتيات.
    386. la HautCommissaire engage fermement l'État colombien à combattre effectivement le paramilitarisme et à en obtenir le démantèlement définitif, en arrêtant tous ceux qui sont les instigateurs de ce mouvement, l'organisent, le commandent, en font partie, le soutiennent et le financent, y compris les agents de l'État qui lui sont liés, pour ensuite les traduire en justice et leur appliquer les peines prévues. UN 386- تحث المفوضة السامية بشدة الدولة الكولومبية على أن تكافح الجماعات شبه العسكرية بفعالية وأن تفككها نهائياً بالقبض على أي شخص يشجع تلك الجماعات أو ينظمها أو يتزعمها أو يشارك فيها أو يدعمها أو يمولها، ومقاضاته ومعاقبته، بمن فيهم موظفو الخدمة العمومية الذين لهم صلات بتلك الجماعات.
    c) Demande instamment au Haut Commissaire de s'assurer du ferme soutien et de la participation des cadres supérieurs et d'un dialogue direct entre tous les participants; UN )ج( تحث المفوضة السامية على تأمين استمرار دعم كبار الموظفين ومشاركتهم في العملية والحوار المباشر بين المشاركين؛
    En outre, elle demande instamment que soit conçu un mécanisme juridique approprié permettant la réinstallation ou le retour des personnes déplacées et facilitant l'accès à la propriété foncière. UN وفضلاً عن ذلك، تحث المفوضة السامية على استنباط آلية قانونية مناسبة ومحددة لإعادة توطين أو عودة الأشخاص المشردين تيسِّر حصولهم على ملكية الأراضي.
    39. la Haut-Commissaire prie instamment les États contributeurs d'assurer sans délai le déploiement complet de la police civile des Nations Unies et le renforcement de la police locale multiethnique dans l'ensemble du Kosovo, car cela est essentiel pour garantir le respect de l'ordre public et créer un environnement sûr pour tous les habitants du Kosovo. UN 39- تحث المفوضة السامية الدول المساهمة على أن تقدم، على سبيل الأولوية القصوى، ما يلزم لنشر جميع قوات الشرطة المدنية للأمم المتحدة وتعزيز قوة الشرطة المحلية المتعددة الأعراق في جميع أنحاء كوسوفو، وذلك كخطوة أساسية لضمان احترام القانون والنظام وتهيئة بيئة آمنة لجميع سكان كوسوفو.
    382. la HautCommissaire invite instamment l'État à rendre effective la jouissance des droits et libertés fondamentaux sur tout le territoire national, sans exception. UN 382- تحث المفوضة السامية الدولة الكولومبية على أن تكفل التمتع الفعلي بالحقوق والحريات الأساسية في جميع أنحاء البلاد وبدون استثناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد