ويكيبيديا

    "تحدد هوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • identifier
        
    • identifiés
        
    • l'identité
        
    • identifiant
        
    • identifié
        
    - Pouvez-vous identifier l'agresseur? Open Subtitles ـ هل بالامكان ان تحدد هوية هذا الرجلِ؟ ـ لست متأكدا
    Que ferais-tu si quelqu'un te cambriolait et que tu devais l'identifier, mais que ça te faisait trop peur ? Open Subtitles ماذا كنت ستفعل لو أن أحدهم سرق منك؟ وباستطاعتك أن تحدد هوية السارق ولكنك خائف من ذلك
    Toutes les marques avaient été enlevées des caisses, mais on a trouvé à proximité des étiquettes qui permettront peut-être d'identifier le fabricant. Des échantillons ont été prélevés pour analyse. UN وكانت جميع العلامات قد أزيلت من على هذه الصناديق، لكن الفريق عثر بالقرب من الصناديق على بعض البطاقات التي قد تحدد هوية المنتجين، فأخذ عينات من هذه المواد لتحليلها.
    Les auteurs des infractions susmentionnées n'ont pas été identifiés. UN ولم تحدد هوية مرتكبي الانتهاكات المذكورة أعلاه.
    Il n'y a pas non plus de répertoire mondial où soient identifiés les détenteurs d'adresses électroniques et, s'il en existait un, celui—ci serait de toute manière très rapidement dépassé. UN كذلك فإنه لا توجد قائمة عالمية تحدد هوية جميع حائزي عناوين البريد اﻹلكتروني، وأي قائمة من هذا القبيل تصبح متخلفة عن الزمن بشكل سريع.
    Pour entrer à Sainte-Lucie, les visiteurs doivent être munis d'un passeport valide ou d'un autre document généralement accepté comme établissant l'identité du porteur. UN ويتعين على زوار سانت لوسيا أن تكون بحوزتهم جوازات سفر سارية المفعول أو أي وثائق أخرى مقبولة بوجه عام بوصفها تحدد هوية الأشخاص.
    b) L'interdiction de l'accès du public à toutes pièces du dossier identifiant la victime; UN )ب( عدم اﻹباحة للجمهور بأية سجلات تحدد هوية المجني عليه؛
    59. Les autorités croates devraient identifier toutes les personnes tuées et fournir aux familles des renseignements sur les causes de décès et le lieu d'enterrement. UN ٩٥- وينبغي للسلطات الكرواتية أن تحدد هوية جميع القتلى، وأن توفر معلومات إلى اﻷسر عن أسباب الوفاة ومكان الدفن.
    Des documents et des marques sur les murs, comme on le voit sur la vidéo, permettent d'identifier les différentes unités de l'armée iraquienne qui ont été basées dans la maison. UN والوثائق والعلامات على الجدران كما يتضح من التسجيل الفيديوي تحدد هوية وحدات شتى تابعة للجيش العراقي كانت اتخذت من المسكن قاعدة لها.
    La police en général ne parvient pas à identifier et arrêter les kidnappeurs et fait valoir que les victimes refusent de coopérer par crainte de représailles. UN وعادة ما لا تحدد هوية المختطفين أو يعتقلون على أيدي الشرطة التي تدعي أن الضحايا لن يتعاونوا معها خوفا من عمليات الانتقام.
    Des documents et des marques sur les murs, comme on le voit sur la vidéo, permettent d'identifier les différentes unités de l'armée iraquienne qui ont été basées dans la maison. UN والوثائق والعلامات على الجدران كما يتضح من التسجيل الفيديوي تحدد هوية وحدات شتى تابعة للجيش العراقي كانت اتخذت من المسكن قاعدة لها.
    Elle n'a toutefois pas fourni de copie de la police d'assurance pour expliquer la nature de celle-ci ou identifier les salariés qu'elle aurait assurés. UN إلا أن الشركة لم تقدم نسخة من بوليصة التأمين، ولم توضح طبيعة التأمين، ولم تحدد هوية المستخدمين التي تزعم أنها قامت بالتأمين عليهم.
    Dans 134 autres cas, la Commission a trouvé suffisamment de preuves d'actes criminels mais n'a pas pu identifier leurs auteurs. UN وفي 134 حالة أخرى من حالات الاختفاء، توصلت هيئة التحقيق إلى ما يكفي من الأدلة على حدوث أفعال إجرامية ولكنها لم تستطع أن تحدد هوية الجناة المزعومين.
    i) Les requérants seront identifiés dans le centre dans le ressort duquel se trouve le lieu de résidence indiqué dans le formulaire, ou celui notifié à la Commission en vertu du paragraphe 4 iii) ci-dessus. UN ' ١ ' تحدد هوية مقدمي الطلبات في المركز الذي يخضع له مكان إقامتهم المحدد في الاستمارة، أو مكان اﻹقامة المبلغ للجنة بموجب الفقرة ٤ ' ٣ ' أدناه.
    Fréquemment, les assaillants ne sont identifiés que comme des " hommes masqués " et il ressort des interviews de témoins menées par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme que ces " hommes masqués " connaissaient mal leur environnement immédiat. UN وكثيرا ما تحدد هوية المهاجمين بأنهم " أشخاص ملثمون " ، وقد أظهرت المقابلات التي أجرتها مفوضية حقوق اﻹنسان مع الشهود أن " اﻷشخاص الملثمين " بدت منهم دلائل على عدم اﻹلمام بالبيئة المحيطة بهم مباشرة.
    Aucune enquête efficace n'a été menée sur les faits liés à l'affaire, les responsables des violations commises n'ont pas été identifiés, jugés ou punis, et les victimes et familles des victimes n'ont reçu aucune réparation. UN ولم يجر أي تحقيق فعال في وقائع القضية، ولم تحدد هوية الجناة، ولم يُلاحقوا ولم يُعاقبوا ولم يتلق الضحايا وأسرهم أي تعويض.
    Aucune enquête efficace n'a été menée sur faits liés à l'affaire, les responsables des violations commises n'ont pas été identifiés, jugés ou punis, et les victimes et familles des victimes n'ont reçu aucune réparation. UN ولم يجر أي تحقيق فعال في وقائع القضية، ولم تحدد هوية الجناة، ولم يُلاحقوا ولم يُعاقبوا ولم يتلق الضحايا وأسرهم أي تعويض.
    Le requérant n'a pas fourni de preuves écrites quant à l'identité de l'autorité qui gérait les cinq sociétés ni quant au pays dont ces sociétés relevaient juridiquement. UN وأخفق صاحب المطالبة في تقديم أدلة مستندية تحدد هوية السلطة القائمة بالإدارة للشركات الخمس أو بلد التأسيس لهذه الكيانات.
    S'agissant des exigences d'identification des clients, les institutions financières doivent vérifier l'identité de leurs clients dans les situations ci-après : UN وفيما يتعلق بشرط ``إعرف عميلك ' ' ، يجب على المؤسسات المالية أن تحدد هوية عملائها في الحالات التالية:
    Lorsque l'identité d'une personne décédée a été déterminée, un avis de décès sera affiché et la famille ou les proches du défunt seront informés immédiatement. UN وعندما تحدد هوية المتوفي، يلصق إعلان بالوفاة في لوحة اﻹعلانات العامة ويبلغ اﻷمر فوراً إلى أسرة المتوفي وأقاربه.
    ii) [L'interdiction de l'accès du public à toutes pièces du dossier identifiant la victime] [la non-divulgation au public de toutes pièces identifiant la victime]; UN ُ٢ُ ]منع وصول عامة الناس إلى أية وثيقة من الملف تسمح بتحديد هوية المجني عليه[ ]عدم اﻹفصاح للجمهور عن أي سجلات تحدد هوية المجني عليه[؛
    Dès que tu as identifié quelqu'un de l'équipe, on arrive. Open Subtitles حالما تحدد هوية الشخص المسؤول، فإننا سندخل المكان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد