- Pouvez-vous identifier l'agresseur? | Open Subtitles | ـ هل بالامكان ان تحدد هوية هذا الرجلِ؟ ـ لست متأكدا |
Que ferais-tu si quelqu'un te cambriolait et que tu devais l'identifier, mais que ça te faisait trop peur ? | Open Subtitles | ماذا كنت ستفعل لو أن أحدهم سرق منك؟ وباستطاعتك أن تحدد هوية السارق ولكنك خائف من ذلك |
Toutes les marques avaient été enlevées des caisses, mais on a trouvé à proximité des étiquettes qui permettront peut-être d'identifier le fabricant. Des échantillons ont été prélevés pour analyse. | UN | وكانت جميع العلامات قد أزيلت من على هذه الصناديق، لكن الفريق عثر بالقرب من الصناديق على بعض البطاقات التي قد تحدد هوية المنتجين، فأخذ عينات من هذه المواد لتحليلها. |
Les auteurs des infractions susmentionnées n'ont pas été identifiés. | UN | ولم تحدد هوية مرتكبي الانتهاكات المذكورة أعلاه. |
Il n'y a pas non plus de répertoire mondial où soient identifiés les détenteurs d'adresses électroniques et, s'il en existait un, celui—ci serait de toute manière très rapidement dépassé. | UN | كذلك فإنه لا توجد قائمة عالمية تحدد هوية جميع حائزي عناوين البريد اﻹلكتروني، وأي قائمة من هذا القبيل تصبح متخلفة عن الزمن بشكل سريع. |
Pour entrer à Sainte-Lucie, les visiteurs doivent être munis d'un passeport valide ou d'un autre document généralement accepté comme établissant l'identité du porteur. | UN | ويتعين على زوار سانت لوسيا أن تكون بحوزتهم جوازات سفر سارية المفعول أو أي وثائق أخرى مقبولة بوجه عام بوصفها تحدد هوية الأشخاص. |
b) L'interdiction de l'accès du public à toutes pièces du dossier identifiant la victime; | UN | )ب( عدم اﻹباحة للجمهور بأية سجلات تحدد هوية المجني عليه؛ |
59. Les autorités croates devraient identifier toutes les personnes tuées et fournir aux familles des renseignements sur les causes de décès et le lieu d'enterrement. | UN | ٩٥- وينبغي للسلطات الكرواتية أن تحدد هوية جميع القتلى، وأن توفر معلومات إلى اﻷسر عن أسباب الوفاة ومكان الدفن. |
Des documents et des marques sur les murs, comme on le voit sur la vidéo, permettent d'identifier les différentes unités de l'armée iraquienne qui ont été basées dans la maison. | UN | والوثائق والعلامات على الجدران كما يتضح من التسجيل الفيديوي تحدد هوية وحدات شتى تابعة للجيش العراقي كانت اتخذت من المسكن قاعدة لها. |
La police en général ne parvient pas à identifier et arrêter les kidnappeurs et fait valoir que les victimes refusent de coopérer par crainte de représailles. | UN | وعادة ما لا تحدد هوية المختطفين أو يعتقلون على أيدي الشرطة التي تدعي أن الضحايا لن يتعاونوا معها خوفا من عمليات الانتقام. |
Des documents et des marques sur les murs, comme on le voit sur la vidéo, permettent d'identifier les différentes unités de l'armée iraquienne qui ont été basées dans la maison. | UN | والوثائق والعلامات على الجدران كما يتضح من التسجيل الفيديوي تحدد هوية وحدات شتى تابعة للجيش العراقي كانت اتخذت من المسكن قاعدة لها. |
Elle n'a toutefois pas fourni de copie de la police d'assurance pour expliquer la nature de celle-ci ou identifier les salariés qu'elle aurait assurés. | UN | إلا أن الشركة لم تقدم نسخة من بوليصة التأمين، ولم توضح طبيعة التأمين، ولم تحدد هوية المستخدمين التي تزعم أنها قامت بالتأمين عليهم. |
Dans 134 autres cas, la Commission a trouvé suffisamment de preuves d'actes criminels mais n'a pas pu identifier leurs auteurs. | UN | وفي 134 حالة أخرى من حالات الاختفاء، توصلت هيئة التحقيق إلى ما يكفي من الأدلة على حدوث أفعال إجرامية ولكنها لم تستطع أن تحدد هوية الجناة المزعومين. |
i) Les requérants seront identifiés dans le centre dans le ressort duquel se trouve le lieu de résidence indiqué dans le formulaire, ou celui notifié à la Commission en vertu du paragraphe 4 iii) ci-dessus. | UN | ' ١ ' تحدد هوية مقدمي الطلبات في المركز الذي يخضع له مكان إقامتهم المحدد في الاستمارة، أو مكان اﻹقامة المبلغ للجنة بموجب الفقرة ٤ ' ٣ ' أدناه. |
Fréquemment, les assaillants ne sont identifiés que comme des " hommes masqués " et il ressort des interviews de témoins menées par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme que ces " hommes masqués " connaissaient mal leur environnement immédiat. | UN | وكثيرا ما تحدد هوية المهاجمين بأنهم " أشخاص ملثمون " ، وقد أظهرت المقابلات التي أجرتها مفوضية حقوق اﻹنسان مع الشهود أن " اﻷشخاص الملثمين " بدت منهم دلائل على عدم اﻹلمام بالبيئة المحيطة بهم مباشرة. |
Aucune enquête efficace n'a été menée sur les faits liés à l'affaire, les responsables des violations commises n'ont pas été identifiés, jugés ou punis, et les victimes et familles des victimes n'ont reçu aucune réparation. | UN | ولم يجر أي تحقيق فعال في وقائع القضية، ولم تحدد هوية الجناة، ولم يُلاحقوا ولم يُعاقبوا ولم يتلق الضحايا وأسرهم أي تعويض. |
Aucune enquête efficace n'a été menée sur faits liés à l'affaire, les responsables des violations commises n'ont pas été identifiés, jugés ou punis, et les victimes et familles des victimes n'ont reçu aucune réparation. | UN | ولم يجر أي تحقيق فعال في وقائع القضية، ولم تحدد هوية الجناة، ولم يُلاحقوا ولم يُعاقبوا ولم يتلق الضحايا وأسرهم أي تعويض. |
Le requérant n'a pas fourni de preuves écrites quant à l'identité de l'autorité qui gérait les cinq sociétés ni quant au pays dont ces sociétés relevaient juridiquement. | UN | وأخفق صاحب المطالبة في تقديم أدلة مستندية تحدد هوية السلطة القائمة بالإدارة للشركات الخمس أو بلد التأسيس لهذه الكيانات. |
S'agissant des exigences d'identification des clients, les institutions financières doivent vérifier l'identité de leurs clients dans les situations ci-après : | UN | وفيما يتعلق بشرط ``إعرف عميلك ' ' ، يجب على المؤسسات المالية أن تحدد هوية عملائها في الحالات التالية: |
Lorsque l'identité d'une personne décédée a été déterminée, un avis de décès sera affiché et la famille ou les proches du défunt seront informés immédiatement. | UN | وعندما تحدد هوية المتوفي، يلصق إعلان بالوفاة في لوحة اﻹعلانات العامة ويبلغ اﻷمر فوراً إلى أسرة المتوفي وأقاربه. |
ii) [L'interdiction de l'accès du public à toutes pièces du dossier identifiant la victime] [la non-divulgation au public de toutes pièces identifiant la victime]; | UN | ُ٢ُ ]منع وصول عامة الناس إلى أية وثيقة من الملف تسمح بتحديد هوية المجني عليه[ ]عدم اﻹفصاح للجمهور عن أي سجلات تحدد هوية المجني عليه[؛ |
Dès que tu as identifié quelqu'un de l'équipe, on arrive. | Open Subtitles | حالما تحدد هوية الشخص المسؤول، فإننا سندخل المكان |