Le Secrétaire général a lancé un défi aux États Membres, il attend d'eux qu'ils sachent interpréter la situation difficile du moment et les contradictions du monde contemporain et qu'ils arrivent à comprendre les exigences que cela représente pour notre Organisation. | UN | وقد تحدى الدول اﻷعضــاء أن تستخلص معنى من عناصر التلاقي والتعارض في عالم اليوم والمتطلبات التي تفرضها على منظمتنا. |
Elle n'aurait jamais abandonner devant un défi comme ça, et tu ne dois pas non plus. | Open Subtitles | لم تكن ستهرب من تحدى مثل هذا و لا ينبغى انت ايضاً |
Les Red Hood ont défié mon autorité. Ils serviront d'exemple. | Open Subtitles | لقد تحدى عصابة الرداء سُلطتي، وسيكونوا عبرة للجميع |
l'apôtre de la non-violence... a défié la puissance de l'Empire britannique. | Open Subtitles | و مرة أخرى رجل السلم تحدى قوة الامبراطورية البريطانية |
Quand il a voulu défier les dieux, ils l'ont puni, en le changeant en un monstre, condamné à se nourrir de chair humaine. | Open Subtitles | وحينما تحدى الآلهة عاقبته بتحويله إلى وحشٍ ملعون يتغذى على لحوم البشر |
De plus, le représentant d’Israël défie la communauté internationale tout entière en falsifiant l’histoire de Jérusalem et prétend que l’annexion de la ville était un acte de légitime défense et qu’Israël se retirera de ce territoire lorsqu’il n’y aura plus de menace. | UN | وعلاوة على ذلك، تحدى ممثل إسرائيل المجتمع الدولي بأكمله بتزييف تاريخ القدس والادعاء بأن ضم المدينة كان عملا من أعمال الدفاع الشرعي وأن إسرائيل ستنسحب من هذه اﻷراضي عندما لا يكون هناك أي تهديد. |
Lee Strasberg, un enseignant adepte de la méthode Stanislavski... défia Marilyn de devenir une vraie comédienne. | Open Subtitles | كان ـ لي ستراسبورغ المعلم الأكثر جدارة لأساليب التمثيل الذي تحدى مارلين أن تصبح ممثلة دراما جادة |
C'est un gros défi, que d'essayer d'empêcher les gens de procréer. | Open Subtitles | هذا تحدى صعب للغاية أن تحاول منع الناس من الإنجاب |
Ce qui signifie que la seule façon de grandir est de se mettre au défi. | Open Subtitles | تعنى أن الطريقه الوحيده لتنضجى هى عن طريق تحدى نفسك |
C'est un défi à lui-même, pour prouver qu'il peut le faire. | Open Subtitles | بشأن تحدى نفسه اثبات أنه يمكنه القيام بالعمل |
Chapeau. Naturellement, il y a un ultime défi à relever. | Open Subtitles | أنا أرفع قبعتى لك يا سيدى ، بالطبع هناك تحدى واحد أخير |
Un gosse de riche du comté d'Orange nous met au défi pour 5 000 $. | Open Subtitles | لدينا تحدى بقيمة 5000 دولار من ولد غنى خارج مقاطعة أورانج |
Encore une fois, les Afghans ont défié la violence et les obstacles logistiques à la tenue d'une campagne dynamique et ont voté. | UN | لقد تحدى الأفغان مرة أخرى العنف والصعوبات اللوجستية ليقوموا بحملة انتخابية نشطة ويدلوا بأصواتهم. |
Il convient de noter également que les forces militaires indonésiennes ont défié leur propre Président et la communauté internationale. | UN | ومضى يقول إنه من الجدير بالذكر أيضا أن الجيش الإندونيسي قد تحدى رئيس جمهوريته والمجتمع الدولي. |
Ce faisant, le peuple afghan a défié la menace du terrorisme et s'est fermement engagé en faveur de la démocratie. | UN | وبذلك، تحدى الشعب الأفغاني تهديد الإرهاب والتزم تماما بممارسة الديمقراطية. |
Il a défié notre direction. | Open Subtitles | هذا تافه، تحدى قيادتنا وإن لم نجد حلاً فوراً |
Un homme qui a défié le cartel est retrouvé mort avec du sirop d'érable dans les poumons, pas loin d'un entrepôt de sirop... | Open Subtitles | الرجل الذى تحدى العصابة قد وُجدا ميتاً. بوجود عصير فى رئتيه,و ليس بعيدأ عن مستودع شراب القيقب |
Mais défier la pesanteur, non: Bonne chance: | Open Subtitles | لكنى أرسم الخط فى تحدى الجاذبية حظ سعيد لذلك |
Au cours des trois prochains jours, vous allez tester votre bravoure, vos talents de combattants et, bien sûr, défier le champion en titre, mon fils, le Prince Arthur. | Open Subtitles | بعد ثلاث ايام سوف نرى اشجعكم و اكثركم مهارة و بالطبع من أجل تحدى بطل المسابقة أبنى .. |
Et tout ce que vous faites c'est parler qui a ordonne quoi et qui défie qui. | Open Subtitles | وكل ما بوسعك فعله هو أن تتحدث عن من أمر ماذا ومن تحدى من |
Il défia un type dans un concours de violon. | Open Subtitles | لقد تحدى رجل في مسابقة لعزف الكمان |
Même dans cette émission, il a remporté tous les défis. | Open Subtitles | حتى فى العرض , هو كان يربح كل تحدى |
Ici, on joue uniquement à Quitte ou Double, si tu te sens à la hauteur. | Open Subtitles | هنا نحن نلعب تحدى أو تحدى مضاعف هل تستطيعين تحمل هذا؟ |
C'est marrant pour toi. Tu t'amuses à ça. C'est un challenge pour toi, pas vrai ? | Open Subtitles | هذه متعة بالنسبة لك، أنت تستمع بها، إنه تحدى بالنسبة لك، أليس كذلك؟ |