ويكيبيديا

    "تحديث الإدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • modernisation de l'administration
        
    • moderniser la gestion
        
    • à moderniser l'administration
        
    Élaboration d'avis juridiques avant la présentation de documents d'autres institutions de l'État relatifs aux appels d'offres dans le cadre du projet de modernisation de l'administration publique. UN يعدّ الآراء القانونية قبل تقديم وثائق مؤسسات الدولة الأخرى، وعن العطاءات المقدمة، في إطار مشروع تحديث الإدارة العامة.
    Au cours de la modernisation de l'administration publique à Vienne, la gestion des contrats a été appliquée comme un instrument stratégique central de gestion. UN أثناء تحديث الإدارة العامة في فيينا، تم استحداث العقود الإدارية كأداة إدارية استراتيجية مركزية.
    M. Massima possède une connaissance pratique approfondie de la modernisation de l'administration publique en Afrique francophone. UN وهو يمتلك خبرة عملية وفهماً في مجال تحديث الإدارة العامة في بلدان أفريقيا الفرنكوفونية.
    Ces efforts ont également favorisé la coopération, les échanges et le soutien mutuel dans le cadre de la modernisation de l'administration publique. UN كما يسّرت هذه الجهود سبل التعاون والتبادل والدعم المتبادل في عملية تحديث الإدارة العامة.
    moderniser la gestion publique de la science, de la technologie et de l'innovation UN تحديث الإدارة العامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار
    Au Guatemala, on s'emploie à moderniser l'administration fiscale conformément aux dispositions des Accords de paix. UN وثمة مبادرة أخرى جارية في غواتيمالا للمساهمة في تحديث اﻹدارة الضريبية ضمن إطار اتفاقات السلام.
    L'article 4 de la loi prévoit la création d'un conseil de la fonction publique chargé de veiller à la modernisation de l'administration et au perfectionnement des règles régissant la fonction publique et d'améliorer les qualifications de ceux qui travaillent dans les organismes publics. UN وقد نصت المادة الرابعة على إنشاء مجلس للخدمة المدنية من اختصاصاته العمل على تحديث الإدارة العامة وتطوير نظم الخدمة المدنية ورفع كفاءة العاملين في الأجهزة الحكومية.
    La modernisation de l'administration et de ses procédures a débuté mais il demeure tout à fait nécessaire de renforcer les moyens dont dispose l'encadrement pour appliquer les principes de l'efficacité, de la transparence et de la responsabilité. UN وقد بدأ تحديث الإدارة وعملياتها لكن هناك حاجة كبيرة لبناء القدرات في مجال الإدارة استنادا إلى مبادئ الكفاءة والشفافية والمساءلة.
    La modernisation de l'administration des douanes, y compris la séparation des procédures de dédouanement et de mainlevée, est nécessaire pour les pays qui souhaitent profiter de la libéralisation du commerce mondial. UN إن تحديث الإدارة الجمركية، بما يشمل فصل إجراءات التخليص عن إجراءات الإفراج، أمر ضروري للبلدان الراغبة في الاستفادة من التجارة العالمية المُحرَّرة.
    :: Analyses, conseils et rapports trimestriels pour contribuer à la modernisation de l'administration publique UN :: تقديم التحليل والمشورة وإعداد تقارير (فصلية) لضمان تحديث الإدارة العامة
    b) M. Ahmed Laamoumri, Directeur de la modernisation de l'administration au Ministère de la modernisation des secteurs publics; UN (ب) السيد أحمد العمومري، مدير تحديث الإدارة بوزارة تحديث القطاعات العامة؛
    En mars 2004, il a organisé, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), une conférence régionale sur les stratégies de modernisation de l'administration de la justice dans les États arabes. UN وفي آذار/مارس 2004، نظم المغرب، هو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مؤتمرا إقليميا عن استراتيجيات تحديث الإدارة القضائية في الدول العربية.
    - L'optimisation de l'impact du Ministère de la modernisation des services publics dans sa mission transversale de valorisation du capital humain sur bases égalitaires dans le cadre de la modernisation de l'administration publique. UN - جعل أثر وزارة تحديث القطاعات العامة يصل المستوى الأمثل في مهمتها الشاملة المتمثلة في تنمية رأس المال البشري على أسس متساوية في إطار تحديث الإدارة العامة.
    - Accord de coopération sur la modernisation de l'administration entre ZGF Bremerhaven, ÖTV, conseil du personnel, Magistrat de la ville de Bremerhaven (Brême) UN اتفاق تعاون بشأن تحديث الإدارة بين بريمنهافن وسجل الموظفين المشترك وقضاة مدينة بريمنهافن (بريمن)
    d) Renforcement des réseaux d'organisations, de décideurs et d'experts s'occupant de l'administration publique, afin de faciliter la coopération, les échanges et l'appui mutuel nécessaires à la modernisation de l'administration publique. UN (د) تعزيز شبكات المنظمات ومقرري السياسات والخبراء الناشطين في مجال الإدارة العامة بغية تيسير التعاون والمبادلات والدعم المتبادل في عملية تحديث الإدارة العامة.
    d) Renforcement des réseaux d'organisations, de décideurs et d'experts s'occupant d'administration publique, en vue de faciliter la coopération, les échanges et l'apport d'un soutien mutuel aux fins de la modernisation de l'administration publique UN (د) تعزيز شبكات المنظمات وصانعي السياسات والخبراء الناشطين في مجال الإدارة العامة بغية تيسير التعاون والمبادلات والدعم المتبادل في عملية تحديث الإدارة العامة
    d) Renforcement des réseaux d'organisations, de décideurs et d'experts s'occupant de l'administration publique, afin de faciliter la coopération, les échanges et l'appui mutuel nécessaires à la modernisation de l'administration publique UN (د) تعزيز شبكات المنظمات ومقرري السياسات والخبراء الناشطين في مجال الإدارة العامة بغية تيسير التعاون والمبادلات والدعم المتبادل في عملية تحديث الإدارة العامة
    d) Renforcement des réseaux d'organisations, de décideurs et d'experts s'occupant de l'administration publique, afin de faciliter la coopération, les échanges et l'appui mutuel nécessaires à la modernisation de l'administration publique UN (د) تعزيز شبكات المنظمات ومقرري السياسات والخبراء الناشطين في مجال الإدارة العامة بغية تيسير التعاون والمبادلات والدعم المتبادل في عملية تحديث الإدارة العامة
    Nous devons aussi obtenir des résultats concrets s'agissant de moderniser la gestion et les programmes. UN كما نحتاج إلى إحراز تقدم ملموس في تحديث الإدارة والبرامج.
    Au cours des 18 derniers mois, le Gouvernement est parvenu : dans un premier temps, à stabiliser, l'économie, de manière à pouvoir poursuivre ensuite la réforme structurelle et réaliser une croissance économique durable; deuxièmement, à moderniser l'administration publique; et troisièmement, à assurer la primauté du droit dans la société civile. UN وفي فترة السنة والنصف الماضية استطاعت الحكومة أن تحقق، أولا، الاستقرار الاقتصادي كأساس للمضي قدما باﻹصلاح الهيكلي والنمو الاقتصادي المستــدام؛ وثانيا، تحديث اﻹدارة العامة؛ وثالثا، اﻹنفاذ الكفء لسيادة القانون في مجتمع مدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد