ويكيبيديا

    "تحديث القوات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • modernisation des forces
        
    Les programmes de modernisation des forces nucléaires ont renforcé ces doctrines. UN وقد عملت خطط تحديث القوات النووية على تعزيز هذه المذاهب.
    4. Considère également que la composante militaire de la Mission qui sera chargée de la modernisation des forces armées jouera les rôles suivants : UN ٤ - يقرر أيضا أن يقوم العنصر العسكري للبعثة، المسؤول عن تحديث القوات المسلحة، باﻷدوار التالية:
    Assistance à la modernisation des forces armées UN المساعدة في تحديث القوات المسلحة
    III. ASSISTANCE A LA modernisation des forces ARMEES UN ثالثا - المساعدة في تحديث القوات المسلحة
    4. Considère également que la composante militaire de la Mission qui sera chargée de la modernisation des forces armées jouera les rôles suivants : UN " ٤ - يقرر أيضا أن يقوم العنصر العسكري للبعثة، المسؤول عن تحديث القوات المسلحة، باﻷدوار التالية:
    Durant la seconde phase, la force commencerait à appliquer celles des dispositions de l'Accord de Governors Island au titre desquelles la MINUHA avait été créée, à savoir la modernisation des forces armées et de la police. UN وفي المرحلة الثانية، تبدأ القوة بتنفيذ جوانب اتفاق جزيرة غفرنرز التي أنشئت من أجلها بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي أصلا، وهي، تحديدا، تحديث القوات المسلحة والشرطة.
    Dans le même temps, la modernisation des forces armées — qui est, en fait, une course aux armements — se poursuit sans répit, parallèlement aux nombreux conflits qui se propagent partout à travers le monde. UN في غضون ذلك، فإن تحديث القوات المسلحة - وهو في الواقع ســباق للتسلح - يمضي بلا هوادة ويترافق مع العديد من الصراعات العديدة المنتشرة في جميع أنحاء العالم.
    Elle pourrait par exemple élaborer des mesures pour faire appliquer le principe d'irréversibilité à des questions telles que la modernisation des forces nucléaires ou les doctrines nucléaires. UN فيمكن للمؤتمر، على سبيل المثال، أن يضع تدابير تهدف إلى تطبيق مبدأ اللارجعة على مسائل من قبيل تحديث القوات النووية و/أو المذاهب النووية.
    La modernisation des forces armées, notamment la démobilisation et la réinsertion des ex-combattants des forces armées et des mouvements de libération ainsi que la réduction du nombre d'armes légères demeurent une priorité élevée. UN ويظل تحديث القوات المسلحة بما في ذلك تسريح أفراد القوات المسلحة السابقة وأفراد حركة التحرير وإعادة إدماجهم وتقليص حجم الأسلحة الصغيرة أولوية عليا.
    Dans le cadre de la modernisation des forces de sécurité, l'une des priorités immédiates touchait les conditions de vie des militaires. UN 16 - وكجزء من تحديث القوات المسلحة، كان من الأولويات الملحة معالجة ظروف معيشتها.
    Il a expliqué que l'Angola avait souhaité contribuer à la modernisation des forces armées mais qu'il ne voulait pas devenir un facteur de déstabilisation provoquant des dissensions internes entre les acteurs nationaux. UN وذكر في هذا الصدد، أن أنغولا ترغب في المساعدة على تحديث القوات المسلحة، لا أن تصبح عامل عدم استقرار يرتبط بالخلافات الداخلية بين أصحاب المصلحة الوطنيين.
    14. Il est prévu à l'article 5 de l'Accord que des personnels de l'ONU devront être présents en Haïti pour aider à la modernisation des forces armées et à la création d'une nouvelle force de police. UN ١٤ - وتقضي النقطة ٥ من الاتفاق بوجود أفراد من اﻷمم المتحدة في هايتي للمساعدة في تحديث القوات المسلحة وإنشاء قوة شرطة جديدة.
    c) Assistance pour la modernisation des forces armées d'Haïti et création d'une nouvelle police avec la présence de personnels de l'ONU dans ces domaines. UN )ج( تقديم المساعدة من أجل تحديث القوات المسلحة في هايتي وإنشاء قوة شرطة جديدة مع وجود أفراد من اﻷمم المتحدة في هذين المجالين.
    b) Au cours de la phase II, la force commencerait d'appliquer celles des dispositions de l'Accord de Governors Island au titre desquelles la MINUHA a été créée, à savoir la modernisation des forces armées et de la police, comme on le prévoit aux alinéas c) et d) du paragraphe 9 ci-dessus. UN )ب( في المرحلة الثانية، تبدأ القوة تنفيذ تلك الجوانب من اتفاق جزيرة غفرنرز، التي أنشئت من أجلها بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي أصلا. وهذه الجوانب هي، تحديدا، تحديث القوات المسلحة والشرطة على النحو المحدد في الفقرتين ٩ )ج( و ٩ )د( أعلاه.
    Par ailleurs, comme prévu à l'article 5 de l'Accord de Governors Island, le Conseil de sécurité avait décidé par sa résolution 867 (1993) d'envoyer en Haïti une mission composée de contingents de policiers et d'instructeurs militaires en vue d'aider à la modernisation des forces armées d'Haïti et à la création d'une nouvelle police. UN وعلى النحو الوارد في الفقرة ٥ من اتفاق جزيرة غفرنرز، قرر مجلس اﻷمن، في قراره ٨٦٧ )١٩٩٣(، إنشاء وإيفاد بعثة لﻷمم المتحدة إلى هايتي تتألف من مراقبي شرطة ومدربين عسكريين من اﻷمم المتحدة للمساعدة في تحديث القوات المسلحة في هايتي وإنشاء قوة شرطة جديدة.
    Prenant note de la lettre datée du 24 juillet 1993 que le Secrétaire général a adressée au Président du Conseil de sécurité (S/26180), transmettant une proposition du Gouvernement haïtien, qui sollicitait l'assistance des Nations Unies pour la création d'une nouvelle force de police et la modernisation des forces armées d'Haïti, UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٣ الموجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن (S/26180)، التي يحيل بها اقتراحا من حكومة هايتي تطلب فيه من اﻷمم المتحدة تقديم المساعدة في إنشاء قوة شرطة جديدة وفي تحديث القوات المسلحة في هايتي،
    Les membres du Conseil se déclarent prêts, lorsqu'ils auront été saisis de vos recommandations, à prendre d'urgence les mesures nécessaires pour assurer la présence de personnels de l'ONU en Haïti afin d'aider à la modernisation des forces armées et à la création d'une nouvelle force de police, conformément au paragraphe 5 de l'Accord de Governors Island. UN وأعضاء المجلس على استعداد لاتخاذ الاجــراءات اللازمــة، علـى وجـه الاستعجـال، لـدى ورود توصياتكــم بشـأن وجود أفراد اﻷمم المتحدة في هايتي للمساعدة في تحديث القوات المسلحة وإنشاء قوة شرطة جديدة، وفقا للبند ٥ من اتفاق جزيــرة غفرنارز. )توقيع( السير ديفيد هناي
    2. Comme je l'indiquais au paragraphe 14 de mon rapport au Conseil de sécurité en date du 12 juillet 1993 (S/26063), je prévoyais de présenter au Conseil, après avoir procédé à des consultations avec le Gouvernement constitutionnel d'Haïti, des recommandations concernant l'assistance que l'Organisation des Nations Unies pourrait apporter à la modernisation des forces armées ainsi qu'à la création d'une nouvelle force de police. UN ٢ - وحسبما أوردت في الفقرة ١٤ من تقريري إلى مجلس اﻷمن في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26063(، كانت نيتي بعد أن أفرغ من إجراء مشاورات مع الحكومة الدستورية في هايتي، أن أقدم توصيات إلى المجلس تتعلق بالمساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة في تحديث القوات المسلحة وإنشاء قوة شرطة جديدة.
    Rapport du Secrétaire général daté du 25 août (S/26352), contenant des recommandations au Conseil de sécurité concernant l'assistance que l'Organisation des Nations Unies pourrait apporter à la modernisation des forces armées ainsi qu'à la création d'une nouvelle force de police en Haïti, conformément au paragraphe 5 de l'Accord de Governors Island. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس )S/26352( ويتضمن التوصيات المقدمة الى مجلس اﻷمن بشأن تقديم اﻷمم المتحدة مساعدة من أجل تحديث القوات المسلحة وكذلك إنشاء قوة شرطة جديدة لهايتي، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٥ من اتفاق جزيرة غفرنرز.
    Prenant note de la lettre datée du 24 juillet 1993 que le Secrétaire général a adressée au Président du Conseil de sécurité (S/26180), transmettant une proposition du Gouvernement haïtien, qui sollicitait l'assistance des Nations Unies pour la création d'une nouvelle force de police et la modernisation des forces armées d'Haïti, UN " وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٣ الموجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن (S/26180)، التي يحيل بها اقتراحا من حكومة هايتي تطلب فيه من اﻷمم المتحدة تقديم المساعدة في إنشاء قوة شرطة جديدة وفي تحديث القوات المسلحة في هايتي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد