ويكيبيديا

    "تحديد الأسلحة وعدم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • maîtrise des armements et
        
    • limitation des armements et
        
    • contrôle des armements et
        
    • maîtrise des armements nucléaires et
        
    L'approche multilatérale est un principe fondamental de la maîtrise des armements et de la non-prolifération. UN وتعددية الأطراف مبدأ أساسي في تحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    C'est avec un grand plaisir que je prends la parole pour la première fois à la Commission afin d'exposer la façon dont les États-Unis conçoivent la maîtrise des armements et la non-prolifération. UN ويسرني كثيرا أن أتكلم في هذه اللجنة لأول مرة مناقشا نهج الولايات المتحدة إزاء تحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Toutefois, l'absence de consensus sur la maîtrise des armements et sur la non-prolifération est regrettable. UN ولكن من دواعي الأسف أنه لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن قضايا تحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Les approches graduelles de la limitation des armements et de la non-prolifération ont, au fil des ans, montré toute leur efficacité. UN فالنهج التدريجية إزاء تحديد الأسلحة وعدم الانتشار كانت ناجحة للغاية على مر السنين.
    Collabore avec l'Association pour les études et la formation diplomatiques en vue de recueillir le récit oral des expériences de hauts fonctionnaires et de dirigeants ayant travaillé dans le secteur du contrôle des armements et de la non-prolifération, enregistrements que le public peut consulter à la bibliothèque du Congrès; UN العمل مع رابطة الدراسات والتدريب في المجال الدبلوماسي لتدوين تاريخ كبار مسؤولي تحديد الأسلحة وعدم الانتشار والقادة في الميدان ليطلع عليه الجمهور من خلال مكتبة الكونغرس؛
    En 2013, ils ont alloué plus de 110 millions de dollars à des activités de recherche, de développement, d'essai et d'évaluation de techniques devant servir à la maîtrise des armements nucléaires et à la vérification de leur non-prolifération. UN وفي عام 2013، قدمت الولايات المتحدة ما يربو على 110 ملايين دولار لأنشطة البحث والتطوير والاختبار والتقييم لأغراض تكنولوجيا التحقق من تحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Ces deux assemblées n'ont pas été en mesure de présenter des déclarations de consensus sur la maîtrise des armements et les priorités de la non-prolifération. UN ولم يتمكن هذان التجمعان من إصدار بيانين بتوافق الآراء بشأن أولويتين، هما تحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Le désarmement est l'objectif que nous nous sommes fixés; il va au-delà de la maîtrise des armements et de la non-prolifération. UN إن نزع السلاح هو هدفنا المتفق عليه، ويشمل تحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Il démontre la volonté commune et la détermination de la communauté internationales de préserver le système d'instruments juridiques régissant la maîtrise des armements et la non-prolifération sur le plan international. UN فهو يظهر إرادة المجتمع الدولي المشتركة وتصميمه على المحافظة على نظام الصكوك القانونية التي تنظم تحديد الأسلحة وعدم الانتشار على الصعيد الدولي.
    Dans mes précédentes interventions ici même, j'avais dit quels devraient être les buts de la communauté internationale. J'avais également informé la Commission des progrès effectués par les États-Unis pour atteindre nos objectifs communs en matière de maîtrise des armements et de non-prolifération. UN في مرات سابقة هنا، كنت أتكلم عن الطريق الذي ينبغي أن يسلكه المجتمع الدولي، وكنت أطلع اللجنة على التقدم الذي أحرزته الولايات المتحدة في تحقيق هدفينا المشتركين الممثلين في تحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    La NCA a réaffirmé que tout en maintenant sa position de principe sur diverses questions ayant trait à la maîtrise des armements et à la non-prolifération, le Pakistan continuerait de s'opposer à tout arrangement qui serait contraire à ses intérêts stratégiques et de sécurité. UN وأكدت الهيئة أن باكستان إذ تتمسك بموقفها المبدئي بشأن مختلف قضايا تحديد الأسلحة وعدم الانتشار، فإنها ستواصل اعتراضها على أي ترتيب يضر بأمنها ومصالحها الاستراتيجية.
    Les États-Unis demeurent résolus à innover, y compris dans les domaines de la maîtrise des armements et de la non-prolifération. UN 30 - ما زالت الولايات المتحدة ملتزمة بالتجديد، ومجالا تحديد الأسلحة وعدم الانتشار لا يشكلان استثناء في هذا الصدد.
    Dans le même temps, la déclaration devrait analyser les nouveaux défis en matière de sécurité internationale et faire en sorte que nous ayons une idée claire des nouvelles tâches auxquelles nous devrons nous atteler en matière de maîtrise des armements et de non-prolifération. UN وفي الوقت نفسه، يتعين على الإعلان تحليل التحديات الجديدة التي يواجهها الأمن الدولي والتأكد من وضوح المهمة الماثلة أمامنا وهي تحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    La démarche constructive adoptée par Israël au fil des années en matière de maîtrise des armements et de non-prolifération a été décrite dans notre intervention dans le débat général. UN وقد ورد وصف للنهج البنّاء الذي تتخذه إسرائيل على مر السنين إزاء جهود تحديد الأسلحة وعدم الانتشار في البيان الذي أدلينا به في المناقشة العامــــة.
    La démarche constructive adoptée au fil des ans par Israël dans le cadre des efforts de maîtrise des armements et de non-prolifération a été énoncée dans notre déclaration durant le débat général. UN ولقد وصفنا في بياننا أثناء المناقشة العامة النهج البناء الذي اتبعته إسرائيل عبر السنوات صوب جهود تحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Vous servez avec dévouement et distinction la cause de la limitation des armements et de la non-prolifération. UN فبتفان وتميز تخدمون قضية تحديد الأسلحة وعدم انتشارها.
    La Conférence du désarmement peut profiter de leur savoir-faire et de leur expérience en matière de limitation des armements et de non-prolifération. UN ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يستفيد من درايتهم الفنية وخبراتهم في مجال تحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Permettezmoi, après avoir parlé de la question des régimes de limitation des armements et de contrôle des exportations, de souligner à ce stade que la Turquie appuie tous les efforts faits pour garantir durablement la sécurité internationale par la limitation des armements, la nonprolifération et le désarmement. UN وبعد أن ذكرت نُظم تحديد الأسلحة ومراقبة التصدير، دعني أؤكد في هذا الصدد أن تركيا تؤيد جميع الجهود المبذولة في ميدان استدامة الأمن الدولي من خلال تحديد الأسلحة وعدم انتشارها ونزع السلاح.
    :: Collabore avec l'Association pour les études et la formation diplomatiques en vue de recueillir le récit oral des expériences de hauts fonctionnaires et de dirigeants ayant travaillé dans le secteur du contrôle des armements et de la non-prolifération, enregistrements que le public peut consulter à la bibliothèque du Congrès; UN :: العمل مع رابطة الدراسات والتدريب في المجال الدبلوماسي لتسجيل تاريخ كبار مسؤولي تحديد الأسلحة وعدم الانتشار والقادة في الميدان ليطلع عليه الجمهور من خلال مكتبة الكونغرس؛
    Tout nouveau retard en ce qui concerne l'entrée en vigueur de ce traité représenterait non seulement une menace nucléaire permanente pour l'humanité tout entière, mais pourrait également porter atteinte aux progrès accomplis aux niveaux mondial et régional dans le domaine du contrôle des armements et de la non-prolifération. UN وأشار إلى أن تأخير دخول المعاهدة حيز النفاذ لن يشكل تهديدا نوويا دائما على الجنس البشري وحسب بل يمكن أن يقوض الإنجازات العالمية والإقليمية في مجال تحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    En 2013, ils ont alloué plus de 110 millions de dollars à des activités de recherche, de développement, d'essai et d'évaluation de techniques devant servir à la maîtrise des armements nucléaires et à la vérification de leur non-prolifération. UN وفي عام 2013، قدمت الولايات المتحدة ما يربو على 110 ملايين دولار لأنشطة البحث، والتطوير، والاختبار والتقييم لأغراض تكنولوجيا التحقق من تحديد الأسلحة وعدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد