ويكيبيديا

    "تحديد الالتزامات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • calculer les engagements
        
    • déterminer les obligations
        
    • la définition des engagements
        
    • sur les engagements
        
    • définir les obligations
        
    • identifiant les obligations
        
    • la définition des obligations
        
    • identification des obligations
        
    iii) L'évaluation des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service consiste également à prendre en compte les primes de tous les participants pour calculer les engagements résiduels du Tribunal. UN ' 3` هناك عامل آخر يؤثر في تقييم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة هو حساب الاشتراكات التي يقدمها جميع المشاركين في الخطة عند تحديد الالتزامات المتبقية على المحكمة.
    L'évaluation des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service consiste également à prendre en compte les primes de tous les participants pour calculer les engagements résiduels de l'Organisation. UN ويتمثل عامل آخر من عوامل تقييم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في أخذ مساهمات جميع الأطراف المشاركة في خطط التأمين الصحي في الاعتبار عند تحديد الالتزامات المتبقية على المنظمة.
    L'évaluation des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service consiste également à prendre en compte les primes de tous les participants pour calculer les engagements résiduels de l'organisation. UN ويتمثل عامل آخر من عوامل تقييم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في أخذ مساهمات جميع الأطراف المشاركة في خطط التأمين الصحي في الاعتبار عند تحديد الالتزامات المتبقية على المنظمة.
    Néanmoins, la Commission devrait viser d'abord à déterminer les obligations de droit international qui interdisent à un État d'expulser des étrangers. UN غير أنه ينبغي للجنة أن تركز أولا على تحديد الالتزامات في إطار القانون الدولي التي تحظر على الدولة طرد الأجانب.
    Dans cette perspective, les nombreux et importants succès enregistrés au cours de la dernière décennie ont permis d'atteindre une phase où les nouvelles politiques intègrent cette conception dans la définition des engagements concrets visant à améliorer les conditions de vie de la population. UN ومن هذا المنظور، ساهمت الإنجازات العديدة الهامة التي تم تحقيقها في السنوات العشر الأخيرة في إيصال الأمور إلى مرحلة أصبحت فيها سياسات الجيل الجديد تأخذ تدريجيا بهذا النهج عند تحديد الالتزامات الملموسة للرقي بالأوضاع المعيشية للسكان.
    iii) Un autre élément qui intervient dans l'évaluation des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service est les cotisations de tous les participants, qui influent sur les engagements résiduels du Tribunal. UN ' 3` وثمة عامل آخر في تقييم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة يتمثل في مراعاة الاشتراكات المقدمة من كل المشتركين في الخطة عند تحديد الالتزامات المتبقية على المحكمة.
    Ce processus a notamment entraîné l'abandon du projet de normes sur la responsabilité en matière de droits de l'homme des sociétés transnationales et autres entreprises, dont l'élaboration était bien avancée et qui avait pour objectif de définir les obligations des multinationales et de formuler des recommandations destinées à orienter leur pratique. UN وثمة تدبير فقد في هذه العملية هو مشروع الأمم المتحدة للمعايير المتعلقة بمسؤوليات الشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال التجارية الأخرى فيما يخص حقوق الإنسان. وكان هذا الإطار الذي بلغ مرحلة متقدمة في الإعداد يسعى إلى تحديد الالتزامات وتقديم توصيات عن الممارسات في مجال تشغيل الشركات المتعددة الجنسيات.
    iii) L'évaluation des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service consiste également à prendre en compte les primes de tous les participants pour calculer les engagements résiduels de l'Institut. UN ' 3` ويتمثل عامل آخر من عوامل تقييم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في أخذ مساهمات جميع المشتركين في خطط التأمين الصحي في الاعتبار عند تحديد الالتزامات المتبقية على المعهد.
    iii) L'évaluation des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service consiste également à prendre en compte les primes de tous les participants pour calculer les engagements résiduels de l'Organisation. UN ' 3` وهناك عامل آخر من عوامل تقييم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة يتمثل في النظر في مساهمات المشاركين في جميع خطط التأمين الصحي عند تحديد الالتزامات المتبقية على المنظمة.
    iii) L'évaluation des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service consiste également à prendre en compte les primes de tous les participants pour calculer les engagements résiduels de l'Organisation. UN ' 3` يتمثل عامل آخر من عوامل تقييم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في أخذ مساهمات جميع الأطراف المشاركة في خطط التأمين الصحي في الاعتبار عند تحديد الالتزامات المتبقية على المنظمة.
    iii) L'évaluation des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service consiste également à prendre en compte les primes de tous les participants pour calculer les engagements résiduels de la Commission. UN ' 3` هناك عامل آخر يؤثر في تقييم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة هو حساب الاشتراكات التي يقدمها جميع المشاركين في الخطة عند تحديد الالتزامات المتبقية على المحكمة.
    iii) L'évaluation des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service consiste également à prendre en compte les primes de tous les participants pour calculer les engagements résiduels du Tribunal. UN ' 3` يتمثل عامل آخر من عوامل تقييم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في أخذ مساهمات جميع الأطراف المشاركة في خطط التأمين الصحي في الاعتبار عند تحديد الالتزامات المتبقية على المحكمة.
    iii) L'évaluation des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service consiste également à prendre en compte les primes de tous les participants pour calculer les engagements résiduels du Mécanisme. UN ' 3` ويتمثل عامل آخر من عوامل تقييم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في أخذ مساهمات جميع الأطراف المشاركة في خطط التأمين الصحي في الاعتبار عند تحديد الالتزامات المتبقية على الآلية.
    L'évaluation des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service consiste également à prendre en compte les primes de tous les participants pour calculer les engagements résiduels du Centre. UN ويتمثل عامل آخر من عوامل تقييم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في أخذ مساهمات جميع الأطراف المشاركة في خطط التأمين الصحي في الاعتبار عند تحديد الالتزامات المتبقية على المركز.
    Elle a indiqué qu'une équipe de gestion de projet était mise en place afin de mener une étude sur tous les instruments internationaux auxquels les Bahamas étaient parties en vue de déterminer les obligations en matière de présentation des rapports tout en accueillant avec intérêt les propositions d'assistance technique. UN وأفادت بأن فريقاً لإدارة المشاريع في طور الإنشاء الهدف منه إجراء مراجعة لجميع المعاهدات الدولية التي هي طرف فيها قصد تحديد الالتزامات بتقديم التقارير، وترحب في هذا الصدد بعروض المساعدة التقنية.
    Pour déterminer les obligations précises mises à la charge des organisations internationales en cas de différends futurs, il convient d'examiner plus avant la portée et l'étendue des obligations incombant à ces organisations au regard du droit coutumier et du droit conventionnel. UN ولأغراض تحديد الالتزامات الدقيقة للمنظمات الدولية في المنازعات المقبلة، ينبغي زيادة بحث نطاق ومدى التزامات تلك المنظمات بموجب القانون العرفي والتقليدي.
    4. Les crédits ouverts au chapitre 12 (titre IV) pour le programme ordinaire de coopération technique seront gérés conformément au règlement financier de l'Organisation des Nations Unies; toutefois, pour la définition des engagements et leur période de validité, il y aura lieu d'appliquer les dispositions suivantes : UN ٤ - وتدار الاعتمادات المخصصة للبرنامج العادي للتعاون التقني تحت الباب ١٢، الجزء الرابع، وفقا للنظم المالية لﻷمم المتحدة، غير أن تحديد الالتزامات وفترة صلاحية الالتزامات سيتم رهنا بالاجراءات التالية:
    4. Les crédits ouverts au chapitre 20 (titre V) pour le programme ordinaire de coopération technique seront gérés conformément au règlement financier de l'Organisation des Nations Unies; toutefois, pour la définition des engagements et leur période de validité, il y aura lieu d'appliquer les dispositions suivantes : UN ٤ - تجري إدارة الاعتمادات المخصصة للبرنامج العادي للتعاون التقني تحت الباب ٢٠ من الجزء الخامس، وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة، إلا أن تحديد الالتزامات وفترة سريانها يخضعان للاجراءات التالية:
    iii) Un autre élément qui intervient dans l'évaluation des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service est les cotisations de tous les participants, qui influent sur les engagements résiduels du Centre. UN ' 3` وثمة عامل آخر يدخل في تقييم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وهو أخذ اشتراكات جميع المشاركين في الخطة في الحسبان عند تحديد الالتزامات المستمرة لدى مركز التجارة الدولية.
    Certaines délégations ont accueilli favorablement le texte du projet de principe 5 en ce qu'il présentait des règles générales qui permettraient de définir les obligations incombant à l'État d'origine, parallèlement au rôle joué par les autres parties. UN 54 - رحب بعض الوفود بنص مشروع المبدأ 5؛ فهو يعرض قواعد عامة تجعل من الممكن تحديد الالتزامات الناشئة الواجبة على الدولة المصدر، إلى جانب الدور الذي تضطلع به أطراف أخرى.
    La présente Convention se situe donc dans le prolongement de la Convention relative aux droits de l'enfant en identifiant les obligations complètes faites aux États de protéger les droits des enfants handicapés. UN وبناء عليه تعتمد الاتفاقية الراهنة على اتفاقية حقوق الطفل في تحديد الالتزامات الشاملة المنوطة بالدول لحماية الأطفال المعوقين.
    Comme nous l'avons noté auparavant, la réalisation des droits de l'homme présuppose la définition des obligations des différents agents responsables qui auraient à répondre de tout manquement. UN وكما ذُكر فيما سبق، تتطلب حقوق الإنسان تحديد الالتزامات المفروضة على مختلف أصحابها المستحقين لها الذين تقع على عاتقهم مسؤولية الوفاء بهذه الالتزامات.
    Cette distinction ne doit toutefois servir qu'à des fins analytiques, pour faciliter l'identification des obligations et des effets en relation avec la protection de l'environnement. UN غير أنه ينبغي ألا يتم هذا التحديد إلا لأغراض تحليلية، من أجل تيسير تحديد الالتزامات والآثار فيما يتعلق بحماية البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد