La principale tâche de l'Équipe d'enquête sera de recueillir et d'analyser les informations, les témoignages et d'autres éléments de preuve en vue d'établir les faits et la responsabilité des graves violations en question. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية لفريق التحقيق في جمع وتحليل المعلومات والشهادات وغيرها من اﻷدلة من أجل تحديد الحقائق والمسؤوليات عن الانتهاكات الجسيمة. |
Facilitation par le Comité 26. Le Comité examine toute communication qui lui est présentée conformément au paragraphe 18 en vue d'établir les faits, de déterminer les causes profondes du problème et d'aider à le résoudre et peut, après consultation avec la Partie dont le respect est en cause : | UN | 26 - تنظر اللجنة في التقارير التي تقدم لها وفقاً للفقرة 17 أعلاه بغرض تحديد الحقائق والأسباب الجذرية للمسألة المعنية والمساعدة في تسويتها. ويجوز لها بعد التشاور مع الطرف الذي يجري البحث في امتثاله: |
Le Conseil prie le Représentant spécial du Secrétaire général pour la République démocratique du Congo d'établir les faits et de lui en faire rapport aussi rapidement que possible. | UN | " ويطلب مجلس الأمن من الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية تحديد الحقائق وإبلاغ المجلس بها في أقرب وقت ممكن. |
26. Le Comité examine toute communication qui lui est présentée conformément au paragraphe 18 en vue d'établir les faits, de déterminer les causes profondes du problème et d'aider à le résoudre et peut, après consultation avec la Partie dont le respect est en cause : | UN | 26 - تنظر اللجنة في التقارير التي تقدم لها وفقاً للفقرة 17 أعلاه بغرض تحديد الحقائق والأسباب الجذرية للمسألة المعنية والمساعدة في تسويتها. ويجوز لها بعد التشاور مع الطرف الذي يجري البحث في امتثاله: |
Le Comité examine toute communication qui lui est présentée, ainsi que toute autre information pertinente, en vue d'établir les faits, les circonstances particulières et les causes éventuelles du problème et d'aider à le résoudre. | UN | 35 - تنظر اللجنة في أي تقرير يقدم لها فضلاً عن أية معلومات أخرى ذات صلة بغرض تحديد الحقائق والظروف المحددة والأسباب المحتملة للمسألة المعنية وتسويتها. |
Le Comité examine toute communication qui lui est présentée conformément au paragraphe 28 ci-dessus et toute question qui lui est renvoyée conformément au paragraphe 33 ci-dessus, en vue d'établir les faits, de déterminer les causes profondes du problème et d'aider à le résoudre. | UN | 39 - تنظر اللجنة في أي تقرير يقدم لها وفقاً للفقرة 28 أعلاه أو في أية مسألة يشار إليها وفقاً للفقرة 33 أعلاه بغرض تحديد الحقائق والأسباب الجذرية للمسألة المعنية والمساعدة في تسويتها. |
31. Le Comité examine toute communication qui lui est présentée, ainsi que toute autre information pertinente, en vue d'établir les faits, les circonstances particulières et les causes éventuelles du problème et d'aider à le résoudre. | UN | 31 - تنظر اللجنة في أي تقرير يقدم لها فضلاً عن أية معلومات أخرى ذات صلة بغرض تحديد الحقائق والظروف المحددة والأسباب المحتملة للمسألة المعنية وتسويتها. |
26. Le Comité examine toute communication qui lui est présentée conformément au paragraphe 17 [ainsi que les questions identifiées conformément au paragraphe 23 bis] en vue d'établir les faits, de déterminer les causes profondes du problème et d'aider à le résoudre et peut, après consultation avec la Partie dont le respect est en cause : | UN | 26 - تنظر اللجنة في التقارير التي تقدم لها وفقاً للفقرة 17 [والمسائل المعيَّنة وفقاً للفقرة 23 مكرراً] أعلاه بغرض تحديد الحقائق والأسباب الجذرية للمسألة المعنية والمساعدة في تسويتها. ويجوز لها بعد التشاور مع الطرف الذي يجري البحث في امتثاله: |
26. Le Comité examine toute communication qui lui est présentée conformément au paragraphe 17 [ainsi que les questions identifiées conformément au paragraphe 23 bis] en vue d'établir les faits, de déterminer les causes profondes du problème et d'aider à le résoudre et peut, après consultation avec la Partie dont le respect est en cause : | UN | 26 - تنظر اللجنة في التقارير التي تقدم لها وفقاً للفقرة 17 [والمسائل التي تم تحديدها وفقاً للفقرة 23 مكرراً] آنفاً بغرض تحديد الحقائق والأسباب الجذرية للمسألة المعنية والمساعدة في تسويتها. ويجوز لها بعد التشاور مع الطرف الذي يجري البحث في امتثاله: |
Le Comité examine toute communication qui lui est présentée conformément au paragraphe 24 ci-dessus [et toute question qui lui est renvoyée conformément au paragraphe 29 ci-dessus,] [en tenant compte de la nature, du degré, de la durée et de la fréquence des difficultés en matière de respect, en vue d'établir les faits, de déterminer les causes profondes du problème et d'aider à le résoudre. | UN | 35 - تنظر اللجنة في التقارير التي تقدم لها وفقاً للفقرة 24 أعلاه [أو في أية مسألة يشار إليها وفقاً للفقرة 29 أعلاه] [على أن يؤخذ في الاعتبار نوع، ودرجة، ومدة ووتيرة صعوبات الامتثال] بغرض تحديد الحقائق والأسباب الجذرية للمسألة المعنية والمساعدة في تسويتها. |
Seul un complément d'enquête approfondi et une nouvelle évaluation permettraient d'établir les faits de façon concluante. " Toutefois, cet objectif n'a jamais été atteint, ce qui a exercé un impact négatif sur l'ensemble du processus de règlement global du conflit en Abkhazie (Géorgie). | UN | ولا يمكن تحديد الحقائق ذات الصلة تحديدا قاطعا إلا بمزيد من التحري والتقييم بعناية " . ومع ذلك، فإن هذا لم يضطلع به على اﻹطلاق، مما أثر بشكل سلبي على كامل عملية التسوية الشاملة للصراع في أبخازيا، جورجيا. |
Le Comité examine toute communication qui lui est présentée conformément au paragraphe 18 [ou toute question qui lui est renvoyée conformément au paragraphe 19] [en tenant compte du type, du degré, de la durée et de la fréquence des difficultés de respect] en vue d'établir les faits et de déterminer les causes profondes du problème et d'aider à le résoudre, et peut [après coordination/[en consultant la Partie dont le respect est en cause] : | UN | 29 - تنظر اللجنة في التقارير التي تقدم لها وفقاً للفقرة 18 أعلاه [أو في أية مسألة تحال إليها وفقاً للفقرة 19 أعلاه] [مع مراعاة نوع صعوبات الامتثال ودرجتها ومدتها ووتيرتها] بغرض تحديد الحقائق والأسباب الرئيسية للمسألة المعنية والمساعدة في تسويتها. ويجوز لها [بعد التنسيق/التشاور مع الطرف الذي يجري البحث في امتثاله: |