ويكيبيديا

    "تحديد القيمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • déterminer la valeur
        
    • 'évaluation
        
    • détermination de la valeur
        
    • définir la valeur
        
    • apprécier la valeur
        
    • calcul de la valeur
        
    • quantifier la valeur
        
    En tant qu'administrateur fiscal, il avait pour principale tâche de déterminer la valeur réelle des fonctions et des activités menées dans son pays. UN وقال إن أهم ما يشغله، بوصفه إداريا لشؤون الضرائب، هو تحديد القيمة الحقيقية للوظائف والأنشطة المنفذة في بلده.
    Elle examine aussi la concordance des différentes informations pour en déterminer la valeur probante. UN وتبحث أيضا على أنماط الاتساق في تحديد القيمة الإثباتية للمعلومات.
    Ceux-ci ont utilisé les livres de comptabilité pour déterminer la valeur comptable nette de chacun des actifs. UN واستخدم محاسبو الشركة السجلات المحاسبية في تحديد القيمة الدفترية الصافية لكل من هذه الأصول.
    Regrouper les méthodes et techniques d'évaluation et procéder à une évaluation des ressources naturelles aux niveaux mondial et national. UN توحيد منهجيات وتقنيات تحديد القيمة والاضطلاع بتحديد لقيمة الموارد الطبيعية على الصعيدين العالمي والوطني.
    Une des opérations les plus controversées dans le calcul de la marge de dumping est la détermination de la valeur normale. UN إن إحدى أكثر العمليات إثارة للجدل في حسابات هامش الإغراق هي تحديد القيمة العادية الصحيحة.
    Il s'agissait de définir la valeur ajoutée de la Décennie elle-même, et la valeur que pouvait y ajouter chaque organisme. UN والأمر يتمثل في تحديد القيمة المضافة للعقد ذاته، فضلا عن القيمة التي يمكن لكل وكالة أن تأتي بها.
    Ceux—ci ont utilisé les livres de comptabilité pour déterminer la valeur comptable nette de chacun des actifs. UN واستخدم محاسبو الشركة السجلات المحاسبية في تحديد القيمة الدفترية الصافية لكل من هذه الأصول.
    Ces évaluations auront pour but de déterminer la valeur ajoutée par l'UNICEF aux efforts de développement national du pays hôte. UN و تهدف هذه التقييمات إلى تحديد القيمة المضافة من اليونيسيف للتنمية الوطنية للبلد المُضيف.
    i) déterminer la valeur ajoutée immédiate d'un tel organe régional eu égard aux nouveaux plans de travail du secrétariat et du Mécanisme mondial; UN ' 1` تحديد القيمة المضافة الراهنة لهيئة إقليمية من هذا القبيل في سياق خطتي العمل الجديدتين للأمانة والآلية العالمية.
    i) déterminer la valeur ajoutée immédiate d'un tel organe régional eu égard aux nouveaux plans de travail du secrétariat et du Mécanisme mondial; UN `1` تحديد القيمة المضافة الراهنة لهيئة إقليمية من هذا القبيل في سياق خطتي العمل الجديدتين للأمانة والآلية العالمية.
    i) déterminer la valeur ajoutée immédiate d'un tel organe régional eu égard aux nouveaux plans de travail du secrétariat et du Mécanisme mondial; UN `1` تحديد القيمة المضافة المباشرة لهيئة إقليمية من هذا القبيل في سياق خطتي العمل الجديدتين للأمانة والآلية العالمية.
    1. Pour déterminer la valeur en douane par application des dispositions de l'article premier, on ajoutera au prix effectivement payé ou à payer pour les marchandises importées : UN ١ - لدى تحديد القيمة الجمركية بموجب أحكام المادة ١، تضاف إلى السعر المدفوع بالفعل أو المستحق الدفع عن السلع المستوردة:
    Plus précisément, l'évaluation est destinée à déterminer la valeur marchande au Koweït, en 1990, des animaux d'élevage et des produits agricoles perdus ou endommagés. UN وباختصار، فإن الهدف من عملية تحديد القيمة هو تحديد قيمة المنتجات الحيوانية أو الزراعية التي فقدت أو أتلفت وفقاً لما كانت قيمتها في السوق الكويتية في عام 1990.
    La société internationale contemporaine est ainsi constituée, qu'il faut permettre aux États parties à une convention de déterminer la valeur juridique des réserves et des déclarations et, partant, des relations juridiques entre les États. UN فواقع العلاقات الدولية يقضي بأن يترك للدول اﻷطراف أمر تحديد القيمة القانونية للتحفظات واﻹعلانات، وبالتالي أمر العلاقات القانونية بين الدول.
    Le taux d'actualisation qui sert à déterminer la valeur actuelle des engagements au titre des avantages postérieurs à l'emploi est basé sur le rendement d'obligations de sociétés de premier rang. UN ويستند سعر الخصم المستخدم في تحديد القيمة الحالية للالتزامات المتعلقة باستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة إلى أسعار سندات الشركات العالية الجودة.
    S'il devait être mis fin à ces activités, il faudrait appliquer d'autres hypothèses actuarielles et d'autres coefficients pour déterminer la valeur actuarielle des droits accumulés à prestations. UN وفي حال كان سيتم إنهاء أنشطة الصندوق، فيمكن تطبيق افتراضات اكتوارية مختلفة وعوامل أخرى في تحديد القيمة الاكتوارية الحالية للاستحقاقات المتراكمة.
    S'il ne les présente pas, le montant réclamé fait l'objet d'un important ajustement à la baisse avant l'évaluation de la réclamation. UN وإذا لم يقدم المطالب هذه الأدلة يخضع المبلغ المطالب به لتعديل نزولي ذي شأن قبل أن تنتقل المطالبة إلى مرحلة تحديد القيمة.
    Dans la détermination de la valeur égale du travail, les exigences du travail doivent être prises en considération : nature du travail exécuté, qualité, quantité, conditions de travail, qualification exigée, effort physique et mental, expérience requise, et responsabilités exercées. UN ويجب عند تحديد القيمة المتساوية للعمل أخذ متطلبات العمل في الاعتبار: طبيعة العمل المنجز، وجودته، وكميته، وظروف العمل، والمؤهل المطلوب، وما يتطلبه من جهد بدني وعقلي وخبرة، والمسؤوليات.
    Quelques représentants ont estimé qu'il était nécessaire de définir la valeur et les bienfaits additionnels qui s'attachent à l'institution de la composition universelle, se sont interrogés sur les coûts administratifs y afférents et demandé une analyse plus poussée des coûts et avantages escomptés. UN وأعرب البعض عن رأي مفاده أنه من الضروري تحديد القيمة والفوائد الإضافية التي يمكن أن تتحقق بإنشاء العضوية العالمية وما إن كان هذا سيستتبع زيادة التكاليف الإدارية، وإذا كان الأمر كذلك ينبغي إجراء مزيد من التحليل لهذه التكاليف.
    Bien entendu, il appartiendra alors aux juges d'apprécier la valeur de ces moyens de preuve en établissant les éléments constitutifs de l'infraction alléguée. UN وبديهي أنه سيترك للقضاة بعد ذلك تحديد القيمة التي تضفي على مثل هذه اﻷدلة في اثبات عناصر الجريمة المدعى ارتكابها.
    Cela peut conduire à ne pas tenir compte des conditions de crédit pour le calcul de la valeur normale, tout en en tenant compte pour le calcul du prix à l'exportation. UN وقد يؤدي ذلك إلى التغاضي عن شروط الائتمان عند تحديد القيمة العادية ومراعاتها في الوقت ذاته عند تحديد سعر التصدير.
    Il a été précisé que, bien que le projet ait permis d'améliorer plusieurs processus au sein de l'Organisation, il était malaisé de quantifier la valeur financière de ces améliorations. UN ويذكر أنه على الرغم من أن المشروع قد أدى إلى تحسين العديد من العمليات داخل المنظمة، كان من الصعب تحديد القيمة المالية لتلك التحسينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد