ويكيبيديا

    "تحديد المبادئ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • définir les principes
        
    • définir des principes
        
    • dégager des principes
        
    • dégager les principes
        
    • déterminer les principes
        
    • identifier les principes
        
    • Définition des principes
        
    • définis les principes
        
    • la détermination des principes
        
    C'est la raison pour laquelle il est difficile de définir les principes en jeu ainsi que le contenu, la portée et l'importance de ce trafic. UN وبالتالي، من الصعب تحديد المبادئ المتصلة بهذا الموضوع باﻹضافة إلى مضمون ونطاق وقيمة تلك التجارة وما إلى ذلك.
    Comme dans toute convention internationale, il y a lieu de définir les principes de base et le champ d'application de ce projet de traité. UN وكما هو حال جميع الاتفاقيات الدولية، ثمة حاجة إلى تحديد المبادئ الأساسية ونطاق تطبيق مشروع المعاهدة.
    À son avis, l'étude permettrait d'avoir une vision d'ensemble de l'état du droit international de l'environnement et contribuerait à définir des principes généraux que l'on pourrait ensuite développer. UN وفي نظره أن هذه الدراسة ستوفر صورة عامة عن حالة القانون الدولي للبيئة وستساعد على تحديد المبادئ العامــة التي يمكن عندئذ صياغتها بتفصيل.
    La difficulté que l'on éprouve toujours à dégager des principes généraux dans ces domaines est encore aggravée, dans le cas de la responsabilité des États, par l'ampleur du sujet et la diversité des situations susceptibles d'engager cette responsabilité. UN وثمة دوما صعوبات في تحديد المبادئ العامة في مثل هذه المجالات إلا أن هذه الصعوبات يزيدها في حالة مسؤولية الدول الاتساع الكبير للموضوع والتنوع العريض للأوضاع التي يمكن فيها أن يتم تحمل هذه المسؤولية.
    dégager les principes et notions des théories et pratiques de gestion stratégique UN :: تحديد المبادئ والمفاهيم السائدة في نظريات وممارسات الإدارة الاستراتيجية
    Ainsi, au paragraphe 3 de sa décision, le Conseil d'administration reconnaît clairement que d'autres types de pertes peuvent ouvrir droit à indemnisation et il ajoute que les commissaires pourront déterminer les principes pertinents à appliquer dans le cas de ces pertes. UN وعلى العكس من ذلك، فإن الفقرة 3 من المقرر تقرُّ صراحة بوجود أنواع أخرى من الخسائر التي يمكن أن تكون مؤهلة للتعويض، كما تنص على أنه يجوز للمفوضين تحديد المبادئ المناسبة بصدد هذه الخسائر.
    À cet effet, il faut commencer par identifier les principes fondamentaux applicables à tous les acteurs et en toutes circonstances, y compris dans les situations de violence interne comme en temps de paix et dans les situations de conflit armé. UN ونقطة البداية في هذه العملية هي الحاجة إلى تحديد المبادئ الأساسية التي تنطبق على جميع الجهات الفاعلة وفي جميع الأوقات، بما في ذلك تطبيقها في حالات العنف الداخلي وكذلك وقت السلم وحالات النزاع المسلح.
    Il estime également que les États Membres ont un rôle à jouer dans la Définition des principes qui sous-tendent l’utilisation du compte pour le développement. UN وللدول اﻷعضاء دور تؤديه في تحديد المبادئ الواجب اتباعها عند استعمال حساب التنمية.
    :: définir les principes régissant le commerce de l'or et les opérations sur devises; UN :: تحديد المبادئ المنظِّمة لعمليات تداول الذهب والعملات؛
    Après examen des besoins prioritaires de l'Organisation, l'on a estimé qu'il faudrait définir les principes devant régir l'utilisation de contributions volontaires pour réaliser des objectifs précis ayant trait à des projets. UN ولدى استعراض الاحتياجات ذات اﻷولوية للمنظمة يعتقد أنه ينبغي تحديد المبادئ التوجيهية لاستخدام التبرعات من أجل دعم أهداف متصلة بمشاريع محددة.
    Le Groupe interministériel a pour objectif principal de définir les principes, les structures, les normes et les relations fonctionnelles entre les ministères à l'échelle nationale et entre les institutions à l'échelon local. UN والهدف الرئيسي لمجموعة ما بين الوزارات هو تحديد المبادئ والهياكل والمعايير وعلاقات العمل بين الوزارات على الصعيد الوطني وبين المؤسسات على الصعيد المحلي.
    5. Élaboration de rapports en vue de définir les principes juridiques, les cadres institutionnels, l'acquisition de données et les mécanismes de partage dans le bassin du Nil UN ٥ - إعداد تقارير للمساعدة على تحديد المبادئ القانونية واﻷطر المؤسسية، وجمع البيانات، وآليات تقاسم للمياه في حوض نهر النيل
    Le règlement du contrôle des déchets dangereux, élaboré en se fondant sur les dispositions de la Convention de Bâle, vise à définir les principes techniques et juridiques applicables à une gestion des déchets dangereux respectueuse de l'environnement, en tenant compte des programmes et de la politique en vigueur. UN وتهدف لائحة الرقابة على النفايات الخطرة، التي وُضعت استنادا إلى أحكام اتفاقية بازل، إلى تحديد المبادئ التقنية والقانونية الواجبة التطبيق على إدارة النفايات الخطرة على نحو سليم بيئيا، مع مراعاة البرامج والسياسات السارية.
    48. Certains rapports mentionnent la nécessité de définir des principes permettant d'articuler avec efficacité le plan d'action de l'Initiative environnementale du NEPAD et les programmes d'action sous-régionaux de lutte contre la désertification. UN 48- وتشير بعض التقارير إلى ضرورة تحديد المبادئ التي تمكن من الربط بفعالية بين خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وبرامج العمل دون الإقليمية لمكافحة التصحر.
    10. Invite l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture à aider le comité à définir des principes directeurs pour le processus de sélection et à recenser ceux des spécialistes internationaux inscrits sur ses listes qui remplissent les conditions voulues pour faire partie du jury international ; UN 10 - تدعو منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى مساعدة اللجنة في تحديد المبادئ التوجيهية لعملية الاختيار وفي تحديد المرشحين المؤهلين من مجموع ما لديها من خبراء دوليين للخدمة في هيئة المحكمين الدولية؛
    c) De poursuivre leurs efforts visant à dégager des principes communément acceptés et des pratiques optimales pour promouvoir la tolérance et le pluralisme; UN )ج( أن تواصل بذل الجهود الرامية إلى تحديد المبادئ المقبولة عموماً والممارسة الفضلى لتعزيز التسامح والتعددية؛
    c) De poursuivre leurs efforts visant à dégager des principes communément acceptés et des pratiques optimales pour promouvoir la tolérance et le pluralisme; UN (ج) أن تواصل بذل الجهود الرامية إلى تحديد المبادئ المقبولة عموماً والممارسات الفضلى لتعزيز التسامح والتعددية؛
    Elle considère au surplus qu'il ne s'agit point là de questions juridiques pouvant être utilement résolues par elle dans le cadre de sa compétence consultative et qu'elle doit se borner à dégager les principes généraux applicables. UN وعلاوة على ذلك فهي ترى أن هذه ليست مسائل قانونية يمكنها أن تسعى الى حلها بما يحقق نفعا في إطار ولايتها الاستشارية، وانه ينبغي لها أن تقصر جهودها على تحديد المبادئ العامة الواجبة التطبيق.
    Dans une période marquée par la redéfinition du système des Nations Unies, il est nécessaire de dégager les principes qui garantissent sa capacité à s'adapter en permanence aux réalités. UN ففي فترة تتسم بإعادة تشكيل منظومة اﻷمم المتحدة، من الضروري تحديد المبادئ التي تضمن قدرتها على التكيف مع الواقع باستمرار.
    Pour ce faire, la Cour doit déterminer les principes et règles existants, les interpréter et les appliquer à la menace ou à l'emploi d'armes nucléaires, apportant ainsi à la question posée une réponse fondée en droit. UN ولكي تفعل المحكمة ذلك، يتعين عليها تحديد المبادئ والقواعــد السارية، وتفسيرها، وتطبيقها على التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها، وبذا تعطي اﻹجابة على المسألة المعروضة، استناداً إلى القانون.
    Le partage des informations concernant les législations nationales permettrait d'identifier les principes communs et les procédures en vue de faciliter un consensus sur la manière d'élaborer le droit international de l'espace. UN ويمكن لتشاطر المعلومات بشأن التشريع الوطني أن يساعد على تحديد المبادئ والإجراءات العامة، مما ييسر التوصل إلى توافق في الآراء بشأن كيفية وضع قانون دولي للفضاء.
    Il estime également que les États Membres ont un rôle à jouer dans la Définition des principes qui sous-tendent l’utilisation du compte pour le développement. UN كما أعــرب عـن اعتقاده، بأن الدول اﻷعضاء منوط بها دور في تحديد المبادئ التي تحكم استخدام حساب التنمية. ــ ــ ــ ــ ــ
    Il souhaitait par conséquent que soient définis les principes théoriques généraux régissant l’admissibilité et la non-admissibilité du recours à ce type de mesures. UN ولذلك فإنها تأمل في تحديد المبادئ النظرية العامة التي تنظم الممارسة المسموح بها أو غير المسموح بها لهذه التدابير.
    Cet examen joue un rôle central dans la détermination des principes directeurs et des critères de la coopération et des activités opérationnelles de développement. UN 84 - ويؤدي الاستعراض دوراً محورياً في تحديد المبادئ التوجيهية والمعايير للتعاون والأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد