Dans le cadre de cette option, la Commission d'identification de la MINURSO serait renforcée et de fait, la taille globale de l'opération serait accrue. | UN | وبموجب هذا الخيار، سيجري تعزيز لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة الاستفتاء بل سيزيد حجم العملية ككل. |
M. Mohamed El Omali, observateur auprès de la Commission d'identification de la MINURSO | UN | السيد محمد العمالي، مراقب بلجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية |
Entamée depuis 1994, cette difficile mission qui constitue la pierre angulaire de l'ensemble du processus a été menée avec détermination par la Commission d'identification de la MINURSO. | UN | وقد أُنجزت هذه المهمة الصعبة، التي بدأت في عام 1994 والتي تشكل حجر الزاوية في عملية الاستفتاء بأكملها، بفضل تصميم لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة الأمم المتحدة. |
Se félicitant de la nomination de M. Erik Jensen en qualité de représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour le Sahara occidental et des progrès réalisés, sous sa conduite, par la Commission d'identification de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental, | UN | وإذ ترحب بتعيين السيد إريك يينسن نائبا للممثل الخاص لﻷمين العام للصحراء الغربية وبالتقدم الذي أحرزته، في ظل قيادته، لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، |
Se félicitant de la nomination de M. Erik Jensen en qualité de représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour le Sahara occidental et des progrès réalisés, sous sa conduite, par la Commission d'identification de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental, | UN | وإذ ترحب بتعيين السيد إريك ينسن نائبا للممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون الصحراء الغربية، وما أحرزته من تقدم في ظل توجيهه لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة لتنظيم استفتاء في الصحراء الغربية، |
L'estimation se fondait sur le nombre de demandes examinées à ce moment-là par la Commission d'identification de la MINURSO, multiplié par le nombre moyen de personnes par famille, soit 3,5 personnes. | UN | واستند هذا التقدير إلى عدد الطلبات التي كانت قد جهزت في ذلك الوقت من قِبَل لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية مضروبا في متوسط حجم اﻷسرة البالغ ٥,٣ شخص. |
L'estimation se fondait sur le nombre de demandes examinées à ce moment-là par la Commission d'identification de la MINURSO, multiplié par le nombre moyen de personnes par famille, soit 3,5 personnes. | UN | واستند هذا التقدير إلى عدد الطلبات التي كانت قد جهزت في ذلك الوقت من قبل لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية مضروبا في متوسط حجم اﻷسرة البالغ ٥,٣ شخص. |
Dans le cadre de cette option, la Commission d'identification de la MINURSO serait renforcée et, de fait, la taille globale de l'opération serait accrue. | UN | وفي هذا الخيار، ستتعزز لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، بل سيزيد حجم العملية ككل. |
Dans le cadre de cette option, la Commission d'identification de la MINURSO serait renforcée et de fait, la taille globale de l'opération serait accrue. | UN | وبموجب هذا الخيار، ستتعزز لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، بل سيزيد حجم العملية ككل. |
Dans le même temps, la Commission d'identification de la MINURSO et son personnel d'appui suspendraient leurs activités après s'être assurés que tous les documents d'identification sont conservés en lieu sûr. | UN | وفي الوقت نفسه، ستوقف لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وموظفي الدعم التابعين لها أنشطتهم، بعد التأكد من تخزين جميع سجلات الهوية بأمان. |
Se félicitant de la nomination de M. Erik Jensen en qualité de Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour le Sahara occidental et des progrès réalisés, sous sa conduite, par la Commission d'identification de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental, | UN | " وإذ ترحب بتعيين السيد أريك يينسن نائبا للممثل الخاص لﻷمين العام للصحراء الغربية وبالتقدم الذي أحرزته، في ظل قيادته، لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، |
Nous nous réjouissons de ce que la Commission d'identification de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) ait commencé ses travaux, et nous engageons les deux parties à surmonter sans tarder tous les obstacles qui subsistent à l'organisation du référendum dans le pays et qui, comme l'ont montré les débats qui ont eu lieu dans cette salle, sont nombreux. | UN | يسعدنا أن لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة المعنية بالاستفتاء في الصحراء الغربية قد بدأت عملها، ونحث كلا الطرفين على اﻹسراع في حسم وتذليل أية عقبات قائمة أمام إجراء الاستفتاء الشعبي في ذلك البلد. ونحن نعلم من المناقشات التي تدور في هذه القاعة أن هناك الكثير من العقبات. |
7. L'orateur rappelle que M. Ruddy a travaillé à l'Organisation en qualité de Vice-Président de la Commission d'identification de la MINURSO. | UN | ٧ - وأشار الى أن السيد رودي عمل في اﻷمم المتحدة نائبا لرئيس لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
9 h 30 Visite du centre d'identification de Laayoune, inspection des moyens d'identification de la MINURSO et observation du processus d'identification | UN | الساعة ٣٠/٩ زيارة لمركز تحديد الهوية في العيون والتفتيش على مرافق تحديد الهوية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وكذلك مراقبة عملية تحديد الهوية |
Pendant cette période, le territoire jouirait d'une forme d'autonomie substantielle avec des institutions législatives et exécutives élues par les Sahraouis authentiques sur la base du recensement effectué par la Commission d'identification de la MINURSO qui a recensé 85 436 personnes. | UN | وخلال تلك الفترة، يتمتع الإقليم بشكل من أشكال الحكم الذاتي الواسع، ومؤسسات تشريعية وتنفيذية ينتخبها الشعب الصحراوي نفسه استناداً إلى إحصاء لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (والتي سجلت 436 85 شخصاً). |
1. Comme suite au paragraphe 18 de mon rapport du 14 décembre 1994 (S/1994/1420), je tiens à informer le Conseil de sécurité que les dépenses à engager au titre d'un nouvel élargissement de la Commission d'identification de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) pour la période allant du 1er janvier au 15 août 1995 sont estimées à environ 18,1 millions de dollars. | UN | ١ - عملا بالفقرة ١٨ من تقريري المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أود أن أبلغ مجلس اﻷمن بأن التكلفة المقدرة لزيادة توسيع لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٥ ستبلغ زهاء ١٨,١ مليون دولار. |
Dans sa résolution 1997/5, elle a pris note de la résolution 1056 (1996) du Conseil de sécurité, par laquelle le Conseil a décidé de suspendre les travaux de la Commission d'identification de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental et a appuyé la réduction des effectifs de la composante militaire de la Mission, en raison de l'absence de progrès dans la mise en oeuvre du plan de règlement. | UN | وأشارت في قرارها 1997/5 إلى قرار مجلس الأمن 1056 (1996) الذي علق فيه المجلس عمل لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وأيد تخفيض حجم العنصر العسكري في البعثة نتيجة لعدم إحراز تقدم كاف في تنفيذ خطة التسوية. |
33. Le montant prévu sous cette rubrique doit permettre de couvrir les frais de voyage de 105 contrôleurs de police supplémentaires à déployer dans la zone de la Mission dans le cadre de l'élargissement de la Commission d'identification de la MINURSO (241 500 dollars). | UN | ٣٣ - رصد اعتماد للسفر ﻷغراض اﻹحضار ﻟ ١٠٥ من مراقبي الشرطة اﻹضافيين المزمع وزعهم في منطقة البعثة في إطار توسيع لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية )٥٠٠ ٢٤١ دولار(. |
Le montant des traitements des 35 agents locaux supplémentaires qu'il est proposé d'engager dans le cadre de l'élargissement de la Commission d'identification de la MINURSO (98 600 dollars) et le calendrier de déploiement de ces agents sont indiqués à l'annexe V.B. | UN | ويرد في الجزء باء من المرفق الخامس حساب تكاليف مرتبات اﻟ ٣٥ موظفا محليا إضافيا، المقترح إضافتهم في إطار توسيع لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، مع الجدول الزمني للوزع )٦٠٠ ٩٨ دولار(. |
Les allégations formulées par l'ancien Vice-Président de la Commission d'identification de la MINURSO, si elles sont de nature essentiellement politique et ne relèvent donc pas d'un audit, concernaient aussi la gestion du processus d'identification des électeurs potentiels, l'utilisation des effectifs de la Commission d'identification, le contenu des rapports hebdomadaires, et l'utilisation des ressources. | UN | أما اﻹدعاءات التي اطلقها النائب السابق لرئيس لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، مع أنها ذات طابع سياسي بالدرجة اﻷولى وبالتالي لا تندرج في نطاق عملية المراجعة، فقد تعلقت أيضا بإدارة عملية تحديد الناخبين المحتملين، والاستفادة من موظفي لجنة تحديد الهوية، ومحتوى التقارير اﻷسبوعية واستخدام الموارد. |