ويكيبيديا

    "تحديد الوضع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • détermination du statut
        
    • de positionnement
        
    • définition du statut
        
    • déterminer le statut
        
    • concernant le statut
        
    • sur le statut
        
    • définir le statut
        
    • déterminer la situation
        
    • relatif au statut
        
    • déterminer quelle est la situation
        
    • le statut futur
        
    Tout ceci conduira naturellement à un processus de détermination du statut du Kosovo. UN وسيؤدي كل هذا بالطبع إلى التوصل إلى عملية تحديد الوضع في كوسوفو.
    DSPI, Section de détermination du statut et d'information sur la protection UN شعبة خدمات الحماية الدولية، تحديد الوضع القانوني وقسم المعلومات المتعلقة بالحماية
    c. Une précision de positionnement égale à ou meilleure que 5 secondes d'arc; UN ج - دقة تحديد الوضع تساوي 5 ثوان قوسية أو أفضل من ذلك؛
    c. Une précision de positionnement égale à ou meilleure que 5 secondes d'arc; UN ج - دقة تحديد الوضع تساوي 5 ثوان قوسية أو أفضل من ذلك؛
    Il a également affirmé que la réalisation des objectifs définis dans les normes demeurait une priorité élevée, même au-delà de la définition du statut futur. UN وفي الوقت نفسه، تعهد رئيس الوزراء بأن يواصل تنفيذ أهداف المعايير بوصفها تمثل أولوية عالية حتى بعد تحديد الوضع مستقبلا.
    Comme nous en convenons tous, le moment est venu que des progrès importants et substantiels permettent de déterminer le statut politique du Kosovo. UN كما أننا نوافق على أن الوقت قد حان لإحراز تقدم هام في تحديد الوضع السياسي لكوسوفو.
    Les politiques appliquées ont été évaluées dans le cadre de la planification du processus concernant le statut futur du Kosovo. UN تم تقييم السياسات في إطار التخطيط لعملية تحديد الوضع المستقبلي.
    Vice-président de la Conférence des États riverains de la mer Caspienne sur le statut juridique de la mer Caspienne et conférence préparatoire du Sommet des États riverains de la mer Caspienne UN 2004 نائب ممثل الاتحاد الروسي في اجتماع دول بحر قزوين المنعقد بشأن مسألة تحديد الوضع القانوني لبحر قزوين والتحضير لعقد اجتماع قمة دول بحر قزوين
    iii) Accord sur le processus conduisant à la détermination du statut final de la zone d'Abyei UN ' 3` الاتّفاق بشأن العملية المفضية إلى تحديد الوضع النهائي لمنطقة أبيي
    Je les engage à poursuivre leurs efforts pour tenir les communautés du Kosovo au courant de l'évolution du processus relatif à la détermination du statut futur et préparer la population en vue du règlement éventuel. UN وأناشدهم أن يواصلوا بذل الجهود لإبقاء طوائف كوسوفو على علم بعملية تحديد الوضع مستقبلا وتحضير السكان للتسوية النهائية.
    :: La détermination du statut politique de l'Abkhazie. UN :: تحديد الوضع السياسي لأبخازيا.
    B. Les principaux événements survenus avant le 17 février 2008 dans le cadre du processus de détermination du statut final UN باء _ الأحداث ذات الصلة بعملية تحديد الوضع النهائي قبل 17 شباط/ فبـراير 2008
    c. Une précision de positionnement égale à ou meilleure que 5 secondes d'arc; UN ج - دقة تحديد الوضع تساوي 5 ثوان قوسية أو أفضل من ذلك؛
    2) Une précision de positionnement égale à ou meilleure que 5 secondes d'arc. UN 2 - دقة تحديد الوضع تساوي 5 ثوان قوسية أو أفضل من ذلك؛
    c. Une précision de positionnement égale à ou meilleure que 5 secondes d'arc; UN ج - دقة تحديد الوضع تساوي 5 ثوان قوسية أو أفضل من ذلك؛
    La violence nuira au processus de définition du statut futur et ne saurait être tolérée par aucun élément de la société du Kosovo. UN وسوف يؤثر العنف في عملية تحديد الوضع مستقبلا، ويجب ألا يسمح به أي قطاع من المجتمع في كوسوفو.
    Elle comporte une ébauche de stratégie globale qui vise à dynamiser le processus politique devant conduire à la recherche d'une définition du statut futur. UN وتضمنت خارطة الطريق موجزا لاستراتيجية شاملة تهدف إلى تحقيق زخم سياسي يؤدي إلى الشروع في عملية تحديد الوضع مستقبلا.
    Un accord interviendrait sur la tenue d'un référendum ou d'un vote populaire, à une date ultérieure non spécifiée, pour déterminer le statut juridique définitif du Haut-Karabakh. UN وسيُتفق على استفتاء أو تصويت للسكان في وقت لاحق غير محدد من أجل تحديد الوضع القانوني النهائي لناغورني كاراباخ.
    Il devrait porter sur la réalité politique actuelle et sur les conditions préalables au lancement du processus concernant le statut futur sur la base de progrès constants et réels dans l'application des normes. UN وينبغي له أن يراعي الحقائق السياسية الفعلية فضلا عن الشروط الرسمية المسبقة لإطلاق عملية تحديد الوضع مستقبلا على أساس التقدم المتواصل والفعلي المحرز نحو تطبيق المعايير.
    Quelques représentants des Serbes du Kosovo ont fait partie de la délégation de Belgrade aux pourparler sur le statut futur. UN وقد ضم وفد بلغراد في محادثات تحديد الوضع مستقبلا بعض ممثلي صرب كوسوفو.
    Un moyen de régler le conflit relatif à l'Abkhazie consisterait à définir le statut politique de la région dans le cadre d'une Géorgie unie et de rapatrier les personnes déplacées. UN وفي الإمكان التوصل إلى تسوية للصراع المتعلق بأبخازيا عبر تحديد الوضع السياسي لهذه المنطقة كجزء من جورجيا موحَّدة وعبر إعادة المشردين إلى ديارهم.
    Des données sont indispensables pour aider à déterminer la situation actuelle et les tendances mais elles sont souvent inexistantes ou incomplètes. UN فالبيانات أساسية للمساعدة في تحديد الوضع الراهن والاتجاهات إلا أنها في كثير من الأحيان إما منعدمة أو غير كاملة.
    Autrement dit, une nouvelle prolongation du processus relatif au statut futur du Kosovo remettrait en question les résultats obtenus par les Nations Unies au Kosovo depuis juin 1999. UN والتمادي في إطالة أمد عملية تحديد الوضع في المستقبل إنما يعرض للمخاطر الانجازات التي حققتها الأمم المتحدة في كوسوفو منذ حزيران/يونيه 1999.
    16. M. HAMMARBERG dit que le Comité cherche à déterminer quelle est la situation effective en Syrie et à étudier les remèdes d'éventuelles carences. UN ٦١- السيد همربرغ قال إن اللجنة تحاول تحديد الوضع الحقيقي في سوريا ومناقشة وسائل العلاج ﻷي جوانب قصور.
    Une fois le statut futur établi, une base plus solide pour les investissements, les prêts et la coopération avec les acteurs internationaux sera en place. UN ومع تحديد الوضع المستقبلي لكوسوفو، سوف ينشأ أساس أمتن للاستثمارات والقروض والتعاون مع الجهات الفاعلة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد