ويكيبيديا

    "تحديد مرشحين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trouver des candidats
        
    • repérer des candidats
        
    • repérer les candidats
        
    • sélectionner les candidats
        
    • recherche de candidats
        
    • sélectionner des candidats
        
    Suite à l'adoption du projet de décision, le Secrétariat poursuivra ses consultations en vue de trouver des candidats pour ces postes. UN وبعد اعتماد مشروع المقرّر ستواصل الأمانة مشاوراتها بهدف تحديد مرشحين لتلك الوظيفتين.
    Une formation prévue a été reportée en attendant de trouver des candidats qualifiés au sein de la Police nationale libérienne. UN وأُرجئ تدريب كان مقررا إلى حين تحديد مرشحين محتملين مناسبين للتدريب لوحدة دعم الشرطة من صفوف الشرطة الوطنية الليبرية
    Le recrutement suit son cours, mais il est difficile de trouver des candidats qualifiés pour assurer le commandement de l'unité. UN وتجري حاليا عملية التوظيف؛ ولكن يلزم التصدي للتحدي المتمثل في تحديد مرشحين مناسبين لشغل دور القيادة.
    Nous sommes un groupe chargé de repérer des candidats pour un poste politique ici. Open Subtitles نحن جزء من مجموعة تحاول تحديد مرشحين محتملين لمناصب سياسية هنا في المدينة.
    Le Bureau de la coordination des activités de développement a indiqué que les fichiers de coordonnateurs résidents sont périodiquement communiqués à l'OCHA et au DAM afin de repérer les candidats qualifiés pour les postes ouverts au recrutement. UN 132- ولاحظ مكتب تنسيق العمليات الإنمائية أنه يجري بانتظام تبادل المعلومات بشأن مجموعات مرشحي منصب المنسق المقيم بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة الدعم الميداني من أجل تحديد مرشحين مؤهلين لشغل مناصب المنسق المقيم المعلن عنها.
    Le secrétariat assure la coordination et la gestion du processus, se chargeant notamment de sélectionner les candidats pour l'exécution de tâches spécialisées. UN وتتيح الأمانة تنسيق إدارة العملية، بوسائل تشمل تحديد مرشحين لأداء مهام الخبراء.
    Il a également fait appel aux services d'un cabinet de conseillers en recrutement pour la recherche de candidats pour les postes de direction. UN كما استعان الصندوق بخدمات شركة للتوظيف الخارجي للمساعدة في تحديد مرشحين مناسبين لشغل المناصب العليا.
    Moyennant quelques ajustements, la procédure en vigueur devrait permettre de repérer et de sélectionner des candidats compétents pour les postes de coordonnateur résident, et des progrès importants ont été réalisés jusqu'ici. UN والعملية القائمة قادرة، بشيء من الضبط، على تحديد مرشحين مناسبين لشغل مناصب المنسق المقيم واختيارهم، وقد تحقق حتى الآن تقدم كبير في هذا الشأن.
    Il sera aussi pleinement tenu compte de la nécessité de trouver des candidats hautement qualifiés, tout en veillant à respecter le principe de la répartition géographique équitable du personnel et à accroître le pourcentage de femmes dans la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur. UN وسوف تراعى تماما ضرورة تحديد مرشحين من نوعية عالية على أن يؤخذ في الاعتبار، في نفس الوقت، التوزيع الجغرافي للموظفين وزيادة النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها.
    Il sera aussi pleinement tenu compte de la nécessité de trouver des candidats hautement qualifiés, tout en veillant à respecter le principe de la répartition géographique équitable du personnel et à accroître le pourcentage de femmes dans la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur. UN وسوف تراعى تماما ضرورة تحديد مرشحين من نوعية عالية على أن يؤخذ في الاعتبار، في نفس الوقت، التوزيع الجغرافي للموظفين وزيادة النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها.
    L’Administration a en outre précisé qu’elle avait eu du mal à trouver des candidats suffisamment qualifiés et que les efforts de l’Organisation, qui se poursuivaient et qui étaient jugés prioritaires, étaient entravés par sa situation financière. UN وأبلغت اﻹدارة المجلس أيضا أنه كان من الصعب تحديد مرشحين مؤهلين على نحو كاف وأن الحالة المالية للمنظمة قد عرقلت الجهود التي تبذلها، والتي لا تزال جارية وتعتبر ذات أولوية.
    Le Comité consultatif souscrit à l'intensification des efforts déployés pour trouver des candidats francophones et arabophones qualifiés pour les opérations et fonds pertinents, et compte que des renseignements détaillés seront présentés à leur sujet dans le prochain rapport d'ensemble sur la gestion des ressources humaines. UN وتؤيد اللجنة الاستشارية الجهود المكثفة الرامية إلى تحديد مرشحين مؤهلين من الناطقين باللغتين الفرنسية والعربية لكي يعملوا في البعثات المعنية، وهي على ثقة بأن معلومات مفصلة عن هذه الجهود ستدرج في تقرير الاستعراض العام المقبل عن إدارة الموارد البشرية.
    Au sujet de ces deux derniers postes, il a également été informé que les candidats avaient été sélectionnés, que le recrutement serait conclu à la fin de 2013 et que les retards s'expliquaient par la difficulté à trouver des candidats qualifiés qui puissent se déplacer de Damas au camp Faouar. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه قد تم اختيار مرشَحَين لهاتين الوظيفتين اللتين طال شغورهما وأن عملية الاستقدام ستكتمل بحلول نهاية عام 2013، وأن حالات التأخير تعود إلى عدم التمكن من تحديد مرشحين ملائمين قادرين على السفر من دمشق إلى معسكر نبع الفوار.
    Cette période a pour but d'alléger la charge administrative que les postes privilégiés à court terme imposent aux responsables qui doivent trouver des candidats suffisamment qualifiés pour pourvoir les postes à titre temporaire. UN والغرض من تحديد فترة السنتين هو تخفيف العبء الإداري الذي تنشئه امتيازات شغل الوظائف القصيرة الأجل بالنسبة للمديرين الذين يتعين عليهم تحديد مرشحين لهم مؤهلات مناسبة لشغل الوظائف بصورة مؤقتة.
    Tout au long de l'année, les postes vacants ont principalement concerné l'audit interne, aux difficultés rencontrées pour trouver des candidats qualifiés s'ajoutant les retards liés à certaines démarches administratives préalables à la prise de fonction. UN وطيلة السنة، أثَّرت الشواغر بشكل أساسي في مراجعة الحسابات الداخلية، وذلك بسبب الصعوبات التي ووجهت في تحديد مرشحين مؤهلين مناسبين، والتي تفاقمت جراء التأخيرات في بعض الخطوات الإدارية المتصلة بعملية الالتحاق بالخدمة.
    En outre, il diffuse régulièrement des listes de postes vacants essentiels auprès d'une quarantaine d'organisations disséminées dans le monde entier, ce qui permet de trouver des candidats pour les postes difficiles à pourvoir ou qui exigent des compétences spécifiques. UN وعلاوة على ذلك، تعمم الإدارة بانتظام قوائم بالشواغر الحيوية على حوالي 40 منظمة في جميع أرجاء العالم، مما يساعد على تحديد مرشحين لشغل الوظائف التي يصعب ملؤها أو الوظائف التي تتطلب مهارات معينة.
    En outre, il a été difficile de trouver des candidats qualifiés et intéressés, notamment en raison des conditions d'emploi difficiles. UN وفضلا عن ذلك، واجهت بعثة الأمم المتحدة في السودان مصاعب في تحديد مرشحين مناسبين وراغبين في العمل، ويعود ذلك جزئيا إلى ظروف العمل الصعبة في البعثة.
    Une fois que l'avis de vacance pour un poste déterminé de coordonnateur résident a été diffusé, les organismes parrains peuvent repérer des candidats qualifiés dans le fichier ou bien les candidats inscrits dans le fichier peuvent demander à leur organisme d'origine de soumettre leur candidature pour ce poste. UN وبعد نشر إعلانات الشواغر الخاصة بوظائف محددة لمنسقين مقيمين، إما أن تبادر الوكالات الراعية إلى تحديد مرشحين مؤهلين ضمن مجموعة المرشحين لمنصب المنسق المقيم، أو يبادر المرشحون المدرجون في مجموعة المرشحين لمنصب المنسق المقيم بالاتصال بوكالاتهم التابعين لها لترشيحهم لشغل منصب بعينه.
    Une fois que l'avis de vacance pour un poste déterminé de coordonnateur résident a été diffusé, les organismes parrains peuvent repérer des candidats qualifiés dans le fichier ou bien les candidats inscrits dans le fichier peuvent demander à leur organisme d'origine de soumettre leur candidature pour ce poste. UN وبعد نشر إعلانات الشواغر الخاصة بوظائف محددة لمنسقين مقيمين، إما أن تبادر الوكالات الراعية إلى تحديد مرشحين مؤهلين ضمن مجموعة المرشحين لمنصب المنسق المقيم، أو يبادر المرشحون المدرجون في مجموعة المرشحين لمنصب المنسق المقيم بالاتصال بوكالاتهم التابعين لها لترشيحهم لشغل منصب بعينه.
    Le Bureau de la coordination des activités de développement a indiqué que les fichiers de coordonnateurs résidents sont périodiquement communiqués à l'OCHA et au DAM afin de repérer les candidats qualifiés pour les postes ouverts au recrutement. UN 132- ولاحظ مكتب تنسيق العمليات الإنمائية أنه يجري بانتظام تبادل المعلومات بشأن مجموعات مرشحي منصب المنسق المقيم بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة الدعم الميداني من أجل تحديد مرشحين مؤهلين لشغل مناصب المنسق المقيم المعلن عنها.
    De plus, les procédures de recrutement des conseillers internationaux, si elles étaient transparentes, ne permettaient pas toujours de sélectionner les candidats ayant toutes les compétences et les aptitudes nécessaires pour transmettre des compétences et des connaissances à leurs homologues nationaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إجراءات تعيين المستشارين الدوليين، وإن تكن شفافة، لم تفلح دائما في تحديد مرشحين يمتلكون مجموعة المهارات المطلوبة والقدرة على نقل المهارات والمعارف إلى نُظرائهم الوطنيين.
    Le Bureau fournit également un appui administratif et technique non négligeable au Conseil de justice interne qui aide l'Assemblée générale à sélectionner les candidats aux sièges qui deviendront vacants à l'expiration du mandat de trois ans des juges du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel le 30 juin 2012. UN 100 - ويقدم المكتب أيضا دعما إداريا وتقنيا مهما لمجلس العدل الداخلي إذ إنه يساعد الجمعية العامة على تحديد مرشحين لشغل المناصب القضائية التي ستصبح شاغرة عند انقضاء السنوات الثلاث المحددة لولاية القضاة في محكمتي المنازعات والاستئناف بتاريخ 30 حزيران/ يونيه 2012.
    6 à 8 missions de prospection pour la recherche de candidats à des postes dans les missions UN القيام بـ 6-8 بعثات للتواصل الخارجي من أجل تحديد مرشحين للعمل في العمليات الميدانية
    Moyennant quelques ajustements, la procédure en vigueur devrait permettre de repérer et de sélectionner des candidats compétents pour les postes de coordonnateur résident, et des progrès importants ont été réalisés jusqu'ici. UN والعملية القائمة قادرة، بشيء من الضبط، على تحديد مرشحين مناسبين لشغل مناصب المنسق المقيم واختيارهم، وقد تحقق حتى الآن تقدم كبير في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد