ويكيبيديا

    "تحديد مركز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • détermination du statut
        
    • déterminer le statut
        
    • définition du statut
        
    • déterminer le centre
        
    • de définir le statut
        
    • détermination du centre
        
    • de détermination de statut
        
    • du statut de
        
    • le statut de
        
    • le centre des
        
    • sur le statut
        
    ii) Amélioration de l'efficacité du processus de détermination du statut de réfugié UN ' 2` تحقيق المزيد من الكفاءة في عملية تحديد مركز اللاجئين
    Cinq cas sont en cours d'examen au titre de la procédure de détermination du statut de réfugié. UN وهناك خمس حالات تنظر فيها السلطات المعنية في فيجي حالياً بموجب نظام تحديد مركز اللاجئ.
    Enfin, des travailleurs bénévoles de divers pays (Allemagne, Canada, Espagne, France et Italie) ont prêté leur concours au HCR à l'occasion de l'exercice de détermination du statut des réfugiés. UN وقدم عاملون متطوعون من كندا وفرنسا وألمانيا وإيطاليا وإسبانيا المساعدة إلى المفوضية في عملية تحديد مركز اللاجئ.
    Pour déterminer le statut de l'Abkhazie, la Géorgie s'appuie sur les éléments fondamentaux suivants : UN وبغية تحديد مركز أبخازيا، تستند جورجيا إلى العناصر اﻷساسية التالية:
    Le HCR aide le Gouvernement botswanais à déterminer le statut de ces personnes et a commencé à prendre des mesures en vue de leur apporter une aide d'urgence. UN وتساعد المفوضية حكومة بوتسوانا على تحديد مركز هؤلاء الوافدين، وقد استهلت تدابير لتوفير المساعدة الطارئة.
    Cette assistance couvrait aussi les procédures de détermination du statut de réfugié qui se sont achevées au cours de l'année 1993. UN وجرت أيضا تغطية تنفيذ اجراءات تحديد مركز اللاجئ التي استكملت خلال عام ٣٩٩١.
    Les fonds affectés à ce projet ont en outre permis de financer la procédure de détermination du statut de réfugié. UN وتمت، أيضاً، تغطية نفقات إجراءات تحديد مركز اللاجئ من المخصصات المرصودة في إطار هذا المشروع.
    Il a recommandé au Gouvernement de veiller à ce que tous les demandeurs d'asile puissent être convoqués à un entretien personnel, et de renforcer la qualité des procédures de détermination du statut de réfugié. UN وأوصت الحكومة بكفالة إعطاء جميع طالبي اللجوء فرصة إجراء مقابلة شخصية، وتعزيز نوعية إجراءات تحديد مركز اللاجئ.
    L'auteur n'a pas démontré que le processus de détermination du statut de réfugiée, tel qu'il a été appliqué à son égard, opérait une distinction discriminatoire fondée sur sa condition de femme. UN فصاحبة البلاغ لم تثبت أن عملية تحديد مركز اللاجئ، كما طُبقت عليها، فيها تمييز بسبب كونها امرأة.
    Veuillez fournir des renseignements à jour concernant l'adoption du projet de loi sur la détermination du statut de réfugié. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن اعتماد مشروع قانون تحديد مركز اللاجئين.
    En 2003, une procédure de détermination du statut de réfugié a été introduite dans la législation fidjienne relative à l'immigration, plus précisément dans la sixième partie de la loi sur l'immigration. UN وأُدمجت عملية تحديد مركز اللاجئ لأول مرة في قوانين الهجرة في فيجي تحت الباب السادس من قانون الهجرة لعام 2003.
    L'auteur n'a pas démontré que le processus de détermination du statut de réfugié, tel qu'il a été appliqué à son égard, opérait une distinction discriminatoire fondée sur sa condition de femme. UN فصاحبة البلاغ لم تثبت أن عملية تحديد مركز اللاجئ، كما طُبقت عليها، فيها تمييز بسبب كونها امرأة.
    Le Haut-Commissariat mènera les activités de formation et de développement des capacités qui s'imposent et renforcera les compétences en matière de détermination du statut de réfugié. UN وستوفر المفوضية الخدمات الملائمة في مجال التدريب وبناء القدرات وتعزيز الخبرة في مجال تحديد مركز اللاجئين.
    Le HCR aide le Gouvernement botswanais à déterminer le statut de ces personnes et a commencé à prendre des mesures en vue de leur apporter une aide d’urgence. UN وتساعد المفوضية حكومة بوتسوانا على تحديد مركز هؤلاء الوافدين، وقد استهلت تدابير لتوفير المساعدة الطارئة.
    Faciliter un processus politique visant à déterminer le statut futur du Kosovo; UN :: تيسير عملية سياسية ترمي إلى تحديد مركز كوسوفو الآجل؛
    Conformément à cette résolution, la présence internationale civile devait avant tout permettre, notamment, de faciliter un processus politique visant à déterminer le statut futur du Kosovo. UN ووفقا للقرار، تمثلت إحدى المسؤوليات الرئيسية لهذا الوجود المدني الدولي في تيسير العملية السياسية الرامية إلى تحديد مركز كوسوفو في المستقبل.
    Pour le succès du processus de définition du statut futur, il est crucial de progresser dans cette voie. UN فإحراز تقدم في هذا الصدد أساسي لنجاح عملية تحديد مركز أي إقليم واستدامتها.
    Date à retenir pour déterminer le centre des intérêts principaux et l'établissement UN تاريخ تحديد مركز المصالح الرئيسية والمؤسسة
    e) Faciliter la recherche d'une solution politique qui permettra de définir le statut futur du Kosovo, en s'inspirant des accords de Rambouillet (S/1999/648); UN (هـ) تيسير عملية سياسية ترمي إلى تحديد مركز كوسوفو في المستقبل، مع أخذ اتفاقات رامبوييه في الحسبان (S/1999/648)؛
    Ces diverses solutions faciliteront au tribunal la détermination du centre des intérêts principaux du débiteur quel qu'en soit le cas d'espèce. UN وتسهّل هذه الحلول المتنوعة على المحكمة تحديد مركز المصالح الرئيسية للمدين في جميع الأحوال.
    Le HCR a continué de promouvoir des politiques d'asile soucieuses de l'appartenance sexuelle, notamment au cours des procédures de détermination de statut de réfugié et a préparé une liste récapitulative sur cette question. UN وواصلت المفوضية تعزيز سياسات اللجوء التي تراعي الجنسين، وبصفة خاصة في مرحلة تحديد مركز اللاجئ، وأعدت قائمة بهذا الشأن.
    C'est pourquoi nous nous associons à l'appel lancé en faveur d'un examen des critères définissant le statut de pays à revenu intermédiaire. UN ولذلك، نضم صوتنا إلى أصوات من يدعون إلى استعراض معايير تحديد مركز الدخل المتوسط.
    Un accord sur le statut de la mission devrait donc être conclu avec le Gouvernement géorgien et les dispositions nécessaires devraient être prises avec les autorités abkhazes à Gudauta, afin de lui permettre de s'acquitter efficacement de sa tâche. UN ولذلك سيكون من الضروري لتمكين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا من العمل بشكل فعال، تحديد مركز اتفاق البعثة مع حكومة جورجيا ووضع الترتيبات الضرورية مع سلطات غودواتا أبخاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد