ويكيبيديا

    "تحديد مصادر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trouver des sources
        
    • identifier des sources
        
    • identifier les sources
        
    • identification des sources
        
    • les sources d
        
    • déterminer les sources
        
    • recherche de sources
        
    • recherche des sources
        
    • déterminer des sources
        
    • détermination des sources
        
    • identification de sources
        
    • inventorier les sources de
        
    • mobilisation
        
    • recenser les sources de
        
    Pour commencer, il est important de trouver des sources plus vastes d'information, d'avis et de matériels. UN إن تحديد مصادر أوسع للمعلومات والخبرات والمواد يشكل خطوة أولى هامة.
    Ces centres soutiennent les projets nationaux en vigueur, répondent aux nouvelles demandes et aident à trouver des sources de financement. UN وتقدم هذه المراكز اﻹقليمية الدعم للمشاريع الوطنية القائمة وتلبي الطلبات على مشاريع جديدة وتساعد في تحديد مصادر تمويلها.
    La Commission pourrait également demander aux États membres d'aider le Secrétariat à identifier des sources de financement au sein de leur Gouvernement. UN ولعلّ اللجنة تود أيضا أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة على تحديد مصادر التمويل لدى حكوماتها.
    Par exemple, elle a cherché à identifier les sources appropriées de données sur les incapacités. UN وعلى سبيل المثال فإنها عملت على تحديد مصادر ملائمة للبيانات المتعلقة بالإعاقة.
    Indépendamment de l'identification des sources de données, le contrôle de la qualité et l'assurance qualité constituent une considération majeure. UN وبالإضافة إلى تحديد مصادر البيانات، فإن مراقبة الجودة وضمان الجودة يشكلان اعتبارا رئيسيا أيضا.
    les sources d'incertitude doivent être bien identifiées, répertoriées et quantifiées lorsque c'est possible. UN كذلك يجب قدر الإمكان تحديد مصادر عدم اليقين وإدراجها وتحديد حجمها.
    De déterminer les sources de financement qui conviennent dans tel ou tel cas, et évaluer les incidences de chacune sur la structure du capital de l'entreprise considérée UN :: تحديد مصادر التمويل المناسبة لحالات معينة وتقييم أثر كل منها على هيكل رأس مال مؤسسة بعينها
    À cet égard, le débat a mis en évidence la nécessité de trouver des sources de financement nouvelles et originales et d'utiliser au mieux les fonds disponibles. UN وفي هذا الصدد، سلطت المناقشات الضوء على ضرورة تحديد مصادر جديدة وخلاقة للتمويل، وعلى ضرورة استخدام التمويل المتاح حالياً بأقصى درجة من الفعالية.
    Les délégations de Belgrade et de Pristina ont dit qu'il était difficile de trouver des sources d'informations nouvelles mais qu'elles étaient prêtes à redoubler d'efforts en ce sens et de renforcer leur coordination. UN وأشار وفدا بلغراد وبريشتينا إلى صعوبات في تحديد مصادر المعلومات الجديدة، ولكنهما وافقا على تكثيف جهودهما وتعزيز التنسيق المتبادل بينهما.
    Par conséquent, dans tous les systèmes de rémunération liée aux résultats, la question du coût doit être constamment prise en compte et il sera essentiel pour leur succès de trouver des sources de financement stables. UN ولذلك ففي جميع مخططات الأجر المستند إلى الأداء، يجب أن توضع في الاعتبار في جميع الأوقات مسألة التكلفة، كما أنه سيكون من الأمور التي لا غنى عنها لنجاح هذه المخططات تحديد مصادر تمويل ثابتة.
    :: identifier des sources de financement pour renforcer le Mouvement des femmes de l'Afrique du Sud, qui est le moteur du développement des femmes UN :: تحديد مصادر تمويل لتعزيز الحركة النسائية في جنوب أفريقيا التي تعد المحرك للنهوض بالمرأة؛
    La Commission pourrait également demander aux États membres d'aider le Secrétariat à identifier des sources de financement au sein de leur Gouvernement. UN ولعلّ اللجنة تود أيضا أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة على تحديد مصادر التمويل لدى حكوماتها.
    identifier les sources des précurseurs utilisés dans la fabrication illicite de drogues UN تحديد مصادر السلائف المستخدمة في صناعة المخدرات غير المشروعة
    Les participants apprennent à identifier les sources de conflit et étudient les modes de négociation traditionnels et ceux fondés sur le respect des droits des parties. UN ويعكـف المشاركون علـى تحديد مصادر الصراعات، ودراسة طرائق التفاوض التقليدية، ونهـج التفاوض المستندة إلى الحقوق.
    Dans cette optique, le Mécanisme mondial devrait assurer l'identification des sources de financement nécessaires pour compléter les ressources à venir du Fonds pour l'environnement mondial. UN وفي هذا السياق، ينبغي للآلية العالمية أن تكفل تحديد مصادر التمويل اللازم لتكملة موارد مرفق البيئة العالمية المرتقبة.
    les sources d'incertitude doivent être bien identifiées, répertoriées et quantifiées lorsque c'est possible. UN كذلك يجب قدر الإمكان تحديد مصادر عدم اليقين وإدراجها وتحديد حجمها.
    déterminer les sources de financement qui conviennent dans tel ou tel cas, et évaluer les incidences de chacune sur la structure du capital de l'entreprise considérée UN تحديد مصادر التمويل المناسبة لحالات معينة وتقييم أثر كل منها على هيكل رأس مال مؤسسة بعينها
    Le secrétariat participerait aussi à la recherche de sources de financement des projets une fois ceux-ci mis au point. Critères UN وستساعد اﻷمانة في تحديد مصادر التمويل الممكنة لتمويل المشاريع عندما يكتمل إعدادها.
    Par ailleurs, la Mission recherche des sources de financement pour accroître le soutien logistique apporté aux sites de cantonnement existants ainsi que pour la mise en place éventuelle de huit autres, notamment pour les combattants du Mouvement arabe de l'Azawad et de la Coordination des mouvements et forces patriotiques de résistance. UN وتعكف البعثة أيضا على تحديد مصادر التمويل الكفيلة بتعزيز الدعم اللوجستي المقدم إلى مواقع التجميع القائمة، فضلا عن إمكانية إنشاء ثمانية مواقع إضافية، بما في ذلك مواقع لمقاتلي الحركة العربية الأزوادية ومجلس تنسيق الحركات والقوات الوطنية للمقاومة.
    En tant qu'organe consultatif, la Commission n'est pas habilitée à mettre en oeuvre un programme, mais elle peut déterminer des sources de financement et proposer le programme et l'appuyer. UN واللجنة، بصفتها هيئة استشارية، لا يجوز لها تنفيذ البرامج، ولكن بوسعها تحديد مصادر للتمويل واقتراح البرامج ودعمها.
    Préparation de l'inventaire : détermination des sources de gaz à effet de serre et évaluation de leur importance; marche à suivre pour le choix des méthodes et des coefficients d'émission, le rassemblement des données d'activité et la gestion des incertitudes; UN :: وضع قائمة الجرد: تحديد مصادر غازات الدفيئة بما في ذلك مدى أهمية المصدر؛ وإجراءات اختيار المنهجية وعوامل الانبعاثات وجمع بيانات النشاط، والتصرف في حالات الشك؛
    identification de sources de financement et de mécanismes financiers novateurs UN :: تحديد مصادر مالية وآليات تمويل ابتكارية
    inventorier les sources de financement pour le transfert, l'acquisition, l'adaptation et la mise au point des technologies pertinentes en Afrique et donner des informations et des conseils à ce sujet UN تحديد مصادر التمويل لنقل واحتياز وتطويع وتطوير التكنولوجيات ذات الصلة في افريقيا وتوفير المعلومات وإسداء المشورة بشأن هذه المصادر.
    mobilisation de partenaires extérieurs dans le développement des ressources d'information et des publications. UN إشراك شركاء خارجيين في تحديد مصادر المعلومات ونشرها.
    Plus précisément, ces mécanismes peuvent aider à recenser les sources de risques, suivre l'évolution de la situation et recommander une action préventive à un stade précoce. UN وعلى نحو أدق، يمكن لهذه الآليات أن تساعد في تحديد مصادر الخطر ورصد التطورات وتقديم التوصيات بشأن اتخاذ إجراءات وقائية مبكرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد