Le matériel d'appui est en cours de localisation et de rassemblement. | UN | ويجري اﻵن تحديد مواقع المعدات الداعمة وجمعها. |
Unité de localisation par radar des tirs d'artillerie et de mortier | UN | وحدة تحديد مواقع المدفعية والهاون بالرادار |
Est ce que le véhicule avait un système GPS qu'on peut traquer ? | Open Subtitles | هل يوجد بالسيارة نظام تحديد مواقع يُمكننا تعقبها من خلاله ؟ |
Les renseignements donnés par l'IFOR leur ont aussi permis de localiser les charniers et d'y accéder. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أصبح من الممكن، بمساعدة قوة اﻹنفاذ، من تحديد مواقع القبور الجماعية والوصول إليها. |
Le Secrétariat étudiera aussi d'autres questions, comme l'emplacement de l'activité économique, aussi bien du point de vue national que du point de vue international. | UN | وسيتم أيضا تناول مسائل مثل تحديد مواقع النشاط الاقتصادي، من المنظورين الوطني والدولي على حد سواء. |
À l'heure actuelle, 272 de ces machines ont été localisées et examinées par les équipes de l'AIEA en Iraq. | UN | وإلى اﻵن، تم تحديد مواقع ٢٧٢ من هذه المكنات، كما تم فحصها، وذلك على يد أفرقة التفتيش التابعة للوكالة في العراق. |
Un ensemble de drones de taille moyenne et à grande autonomie pourraient également, dans une certaine mesure, atteindre les objectifs recherchés par le biais d'un déploiement de radars de repérage d'armes et de systèmes de repérage acoustique. | UN | وبمقدور مجموعة مركبات من هذا النوع، متوسطة الحجم وذات قدرة كبيرة على التحليق، أن تفي أيضا إلى حد ما بالأهداف التي كانت متوخاة من نشر رادارات تحديد مواقع الأسلحة ونظم سبر الأصوات. |
Elles s'efforcent enfin d'identifier les sites contaminés et de procéder à leur décontamination. | UN | وعلاوة على ذلك، يُشجع الأطراف على تحديد مواقع الملوثات العضوية الثابتة الملوثة وإصلاحها. |
Unité de localisation par radar des tirs d'artillerie et de mortier | UN | وحدة تحديد مواقع المدفعية والهاون بالرادار |
Unité de localisation par radar, des tirs d'artillerie et de mortier | UN | وحدة تحديد مواقع المدفعية والهاون بالرادار |
On a aussi relevé des difficultés dans la localisation des écosystèmes marins vulnérables et tenant au fait que leur découverte n'était pas signalée. | UN | وأشير أيضا إلى الصعوبات التي تكتنف تحديد مواقع النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وإلى الافتقار إلى التقارير. |
Ce médaillon a un écouter appareil et un traqueur GPS à l'intérieur de, donc nous pouvons vous suivre pendant que vous êtes secret. | Open Subtitles | تلك القلادة تحتوي بداخلها على جهاز إستماع وجهاز تحديد مواقع لذا يُمكننا تعقبك أينما ذهبتِ |
Un traqueur GPS, pour que l'on puisse connaitre tes déplacements. | Open Subtitles | جهاز تحديد مواقع ، حتى يُمكننا معرفة مكانك دوماً |
Il n'y a pas de GPS pour localiser le point de départ du véhicule. | Open Subtitles | لا جهاز تحديد مواقع لتحديد نقطة انطلاق السياره |
Ça vous permettra de localiser les étoiles à l'œil nu. | Open Subtitles | سوف يساعدكم في تحديد مواقع النجوم بأعينكم المجردة |
Le Rapporteur spécial prie instamment toutes les communautés de coopérer aux efforts visant à localiser les détenus et à déterminer le sort des personnes disparues. | UN | ويحـــث المقـــرر الخاص كافة الجماعات على التعاون في بذل الجهود من أجل تحديد مواقع المعتقلين ومعرفة مصير المفقودين. |
Le Koweït n'a toujours pas la tâche facile s'agissant de localiser les fosses communes et de retrouver et identifier les dépouilles. | UN | وما زالت الكويت تواجه مهمة ليست باليسيرة في تحديد مواقع المقابر الجماعية، وفي استرجاع الرفات والتعرف عليها. |
Réduit les délais requis pour déterminer l'emplacement exact des articles reçus, déplacés, remis à un utilisateur ou faisant l'objet d'un inventaire physique | UN | تقليل زمن دورة تحديد مواقع التخزين الصحيحة لﻷصناف الجاري استلامها أو نقلها أو إرسالها أو جردها. |
Depuis la fin du conflit de 2006, 154 733 sous-munitions ont été localisées et détruites. | UN | ومنذ انتهاء نزاع عام 2006، تم تحديد مواقع ما مجموعه 733 154 ذخيرة عنقودية وتدميرها. |
Il salue les importants travaux menés à bien par la Suède sur la question des bonnes pratiques, se félicite de l'exposé fait par l'Australie, et exprime l'espoir que les États apporteront des informations sur le repérage d'objectifs en situation de conflit. | UN | وأشاد بالأعمال الهامة التي قامت بها السويد بشأن مسألة الممارسات السليمة، كما أشاد بالعرض الذي قدمته أستراليا، وأعرب عن أمله في أن تقدم الدول معلومات عن تحديد مواقع الأهداف في حالات النزاعات. |
De ce fait, il était difficile pour les FDI d'identifier les positions et les combattants du Hamas. | UN | وصعّب ذلك على جيش الدفاع تحديد مواقع حماس ومقاتليها. |
Il devient un système de mesure universel capable de localiser des objets à une échelle très précise. | UN | فهي نظاما عالميا للقياس قادر على تحديد مواقع اﻷشياء بصورة دقيقة للغاية . |
Ce projet, lancé par le Ministère de la réhabilitation et de l'intégration sociale, est chargé notamment de l'identification des sites des massacres. | UN | وقد أسندت إلى هذا المشروع الذي تضطلع به وزارة إعادة التأهيل واﻹدماج الاجتماعي مهمة خاصة هي تحديد مواقع المذابح. |