Par souci de cohérence, on devrait Supprimer ce paragraphe aussi. | UN | وقالت إنه ينبغي، مراعاة للاتساق، أن تحذف هذه الفقرة أيضا. |
6.5.3.4.10 Supprimer ce paragraphe et renuméroter les paragraphes suivants en conséquence. | UN | 6-5-3-4-10 تحذف هذه الفقرة ويعاد ترقيم الفقرات التالية وفقاً لذلك. |
3.7.3.4 Supprimer ce paragraphe et la note de bas de page y relative. | UN | 3-7-3-4 تحذف هذه الفقرة والحاشية المتصلة بها. |
supprimer le paragraphe et le remplacer par le texte suivant : | UN | تحذف هذه الفقرة ويستعاض عنها بالفقرة التالية: |
supprimer le paragraphe. | UN | تحذف هذه الفقرة. |
24. Paragraphe 10 de l'annexe II. Supprimer ce paragraphe et renuméroter les paragraphes suivants. | UN | 24- المرفق الثاني، الفقرة 10 تحذف هذه الفقرة ويعاد ترتيب الفقرات التالية. |
Supprimer ce paragraphe. | UN | تحذف هذه الفقرة. |
A4.3.5.3.2 Supprimer ce paragraphe. | UN | ألف 4-3-5-3-2 تحذف هذه الفقرة. |
6.1.4.8.2 (ancien) Supprimer ce paragraphe et rénuméroter les paragraphes et sous-paragraphes suivants en conséquence. | UN | 6-1-4-8-2 (السابقة) تحذف هذه الفقرة ويعاد ترقيم الفقرات والفقرات الفرعية التالية وفقاً لذلك. |
5.5.1.2 Supprimer ce paragraphe. | UN | 5-5-1-2 تحذف هذه الفقرة. |
6.1.4.6 Supprimer ce paragraphe. | UN | 6-1-4-6 تحذف هذه الفقرة. |
Il n'y a guère d'éléments en droit international coutumier (par opposition au droit interne des États) pour étayer l'application de dommages-intérêts punitifs en réaction à une violation grave. Aussi, les États-Unis estiment-ils essentiel de Supprimer ce paragraphe. | UN | وليس ثمة إلا النـزر اليسير من التأييد بمقتضى القانون الدولي العرفي (بالمقارنة بالقانون المحلي) لفرض تعويضات جزائية رداً على " إخلال جسيم " ، وتعتقد الولايات المتحدة أن من بالغ الأهمية أن تحذف هذه الفقرة. |
146. Compte tenu des observations faites au cours des sessions du Groupe intergouvernemental conjoint d'experts, il est proposé de Supprimer ce paragraphe et de laisser à la loi du for le soin de trancher la question de savoir si un navire prêt à appareiller ou ayant déjà appareillé peut être saisi. | UN | ٦٣١- بالنظر إلى التعليقات التي أُبديت خلال دورات فريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك المعني بالامتيازات والرهون البحرية والمواضيع المتصلة بها، يُقترح بأن تحذف هذه الفقرة وأن يترك لقانون البلد الذي تُقام فيه الدعوى البت بجواز الحجز على سفينة وهي على أهبة اﻹبحار أو هي مبحرة. |
Option 3: Supprimer ce paragraphe.] | UN | الخيار 3: تحذف هذه الفقرة.]. |
2. Seront aussi punis les actes suivants Une autre solution consisterait à Supprimer ce paragraphe et à prévoir dans la partie générale du Statut des dispositions sur l'association de malfaiteurs, l'incitation, la tentative et la complicité en ce qui concerne les crimes les plus graves relevant de la compétence de la Cour. | UN | ٢ - يعاقب على اﻷفعال التالية)٥ـ )٥( ثمة اقتراح آخر يدعو إلى أن تحذف هذه الفقرة وأن تدرج في الجزء العام من النظام اﻷساسي، أحكام تتعلق بالتآمر والتحريض والشروع والمشاركة في ارتكاب الجرائم اﻷساسية الداخلة في ولاية المحكمة. |
supprimer le paragraphe. | UN | تحذف هذه الفقرة. |
Paragraphe 16.29 supprimer le paragraphe. | UN | الفقرة ١٦-٢٩ تحذف هذه الفقرة. |
Les partenaires de développement devraient prendre des mesures concrètes pour s'attaquer aux questions qui intéressent les PMA et qui ont une portée internationale et régionale, notamment en utilisant les ressources publiques pour mobiliser un financement privé auprès de fondations, de donateurs privés, d'ONG et d'autres sources nouvelles de financement. (Groupe des 77) (Note : supprimer le paragraphe (Japon et États-Unis)) | UN | وينبغي أن يتخذ الشركاء الإنمائيون خطوات فعلية لمعالجة القضايا التي تشمل أقل البلدان نمواً والتي هي موضع اهتمام عالمي وإقليمي وذلك، من بين جملة أمور، باستخدام الموارد العامة لتقوية التمويل الخاص الذي يشمل المؤسسات والجهات المانحة الخاصة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المصادر الابتكارية (مجموعة ال77) (ملحوظة: تحذف هذه الفقرة (اليابان والولايات المتحدة) |