15. Le paragraphe 33 est adopté avec des modifications rédactionnelles mineures. | UN | 15- اعتُمدت الفقرة 33 بعد إدخال تغييرات تحريرية طفيفة. |
18. Le chapitre I est adopté avec des modifications rédactionnelles mineures. | UN | 18- اعتُمد الفرع الأول بعد إدخال تغييرات تحريرية طفيفة. |
Par ailleurs, des modifications rédactionnelles mineures ont été apportées au projet de résolution, dont l'orateur espère qu'il sera adopté sans être mis aux voix. | UN | وكانت ثمة تعديلات تحريرية طفيفة أيضا في مشروع القرار، ومن المأمول فيه أن يعتمد بدون تصويت. |
On trouvera dans le présent rapport plusieurs amendements qui ont pour objet de préciser certaines dispositions, d'introduire des dispositions nouvelles ou d'apporter des changements d'édition mineurs. | UN | وهذا التقرير يعرض عدة تعديلات جديدة توضح أحكاما معينة، أو يعرض أحكاما جديدة، أو يدخل تغييرات تحريرية طفيفة. |
A la suite des dernières observations reçues, plusieurs modifications de forme mineures ont été apportées au projet de document d'orientation des décisions. | UN | ونتيجة للجولة الأخيرة من التعليقات الواردة تم إدخال تعديلات تحريرية طفيفة على مشروع وثيقة توجيه القرار. |
7. M. Saleh (Liban), intervenant en tant que principal auteur du projet de résolution, dit que plusieurs corrections d'ordre rédactionnel mineures ont été apportées à la version française. | UN | 7 - السيد صالح (لبنان): تكلم بصفته المقدِّم الرئيسي لمشروع القرار، فقال إنه قد أجريت بعض تصويبات تحريرية طفيفة للنص الفرنسي. |
11. J’ai apporté des modifications rédactionnelles mineures à un certain nombre d’articles à travers le projet de texte. | UN | أجريتُ تغييرات تحريرية طفيفة على عدد من المواد في مواضع مختلفة من النص. وأعني |
25 Secrétariat Paragraphes 1–3 : J’ai apporté des modifications rédactionnelles mineures. | UN | الأمانة الفقرات 1 - 3: أجريت تغييرات تحريرية طفيفة. |
29. Le paragraphe 48 est adopté avec des modifications rédactionnelles mineures. | UN | 29- اعتمدت الفقرة 48 رهن إجراء تغييرات تحريرية طفيفة. |
90. Le projet de résolution A/C.2/68/L.24/Rev.1 est adopté, sous réserve de modifications rédactionnelles mineures à apporter aux versions anglaise et espagnole. | UN | 90 - اعتُمد مشروع القرار A/C.2/68/24/Rev.1 رهناً بإدخال تعديلات تحريرية طفيفة على الصياغتين الإنكليزية والإسبانية. |
43. Le nouveau paragraphe 24 est adopté, étant entendu que le secrétariat y apportera des modifications rédactionnelles mineures. | UN | 43- اعتمدت الفقر ة الجديدة 24 على أساس أن تقوم الأمانة بإدخال تعديلات تحريرية طفيفة عليها. |
9. Les paragraphes 1 à 17 sont adoptés avec des rectifications rédactionnelles mineures du texte anglais. | UN | 9- اعتمدت الفقرات 1-17، مع تصحيحات تحريرية طفيفة على النص الإنكليزي. |
15. Les paragraphes 21 à 24 sont adoptés avec des modifications rédactionnelles mineures du texte anglais. | UN | 15- اعتمدت الفقرات 21-24، مع تصحيحات تحريرية طفيفة على النص الإنكليزي. |
Des modifications rédactionnelles mineures ont été apportées au Règlement financier et aux règles de gestion financière pour des motifs de clarté et de cohérence. | UN | 9 - أُدخلت تغييرات تحريرية طفيفة إلى النظام المالي والقواعد المالية لأغراض الإيضاح والاتساق. |
8. Les paragraphes 18 à 23 sont adoptés avec des modifications rédactionnelles mineures. | UN | 8- اعتُمدت الفقرات من 18 إلى 23 بعد إدخال تغييرات تحريرية طفيفة. |
16. Les annexes I et II sont adoptées avec des modifications rédactionnelles mineures. | UN | 16- اعتُمد المرفقان الأول والثاني بعد إدخال تغييرات تحريرية طفيفة. |
7. La révision 9 du Règlement du personnel (série 200) applicable aux agents expressément engagés au titre de projets d'assistance technique paraîtra dans une circulaire du Secrétaire général portant la cote ST/SGB/Staff Rules/2/Rev.9. Des changements d'édition mineurs, indiqués ci-après, sont apportés aux dispositions de cette série. | UN | ٧ - ستطرح المجموعة ٢٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين، المنطبقة على الموظفين المعينين خصيصا للخدمة في مشاريع التعاون التقني، بوصفها نشرة اﻷمين العام ST/SGB/Staff Rules/2/Rev.9 ويعرض هذا التقرير تعديلين مدخلين على المجموعة ٢٠٠ بهدف إجراء تعديلات تحريرية طفيفة. |
Des modifications de forme mineures ont été apportées aux titres ainsi qu'au libellé et à la numérotation des notes de bas de page pour permettre au lecteur de s'orienter plus facilement. | UN | وأُدخلت تعديلات تحريرية طفيفة على العناوين وصيغة وترقيم الحواشي لتوجيه القارئ. |
8. Mme Greenaway (Antigua-et-Barbuda), intervenant au nom du Groupe des 77 et de la Chine en tant que co-auteur du projet de résolution, dit que plusieurs corrections d'ordre rédactionnel mineures ont été apportées à la version anglaise. | UN | 8 - السيدة غريناواي (أنتيغوا وبربودا): تكلمت باسم مجموعة الـ 77 والصين وبصفتها أحد مقدمي مشروع القرار، فقالت إنه قد أجريت بعض تصويبات تحريرية طفيفة للنص الانكليزي. |
75. Le Comité a adopté les définitions ci-dessus, sous réserve des quelques modifications de forme apportées par le Groupe de rédaction. | UN | 75- وقد اعتمدت اللجنة الجامعة التعريفين المذكورين أعلاه، رهنا بتغييرات تحريرية طفيفة أدخلها فريق الصياغة. |
Mme Würtz (Hongrie) Vice-présidente de la Commission, fait part de quelques légères corrections de rédaction à apporter au texte du projet de résolution. | UN | 39 - السيدة ويرتز (هنغاريا)، نائبة رئيسة اللجنة: أدخلت تصويبات تحريرية طفيفة على نص المشروع. |