Le Mouvement de libération du Congo (MLC) lutte contre le Gouvernement du Président Kabila. | UN | وفي نزاع آخر، تتقاتل حركة تحرير الكونغو مع حكومة الرئيس كابيلا. |
15 réunions avec les représentants du Rassemblement congolais pour la démocratie et du Mouvement de libération du Congo | UN | 15 اجتماعا مع التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وحركة تحرير الكونغو |
3 réunions avec des représentants politiques du Mouvement de libération du Congo et avec les autorités policières | UN | 3 اجتماعات مع الممثلين السياسيين لحركة تحرير الكونغو وسلطات الشرطة |
Les représentants du Rassemblement congolais pour la démocratie et du Mouvement pour la libération du Congo ont refusé de signer. | UN | ورفض ممثل التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، وحركة تحرير الكونغو التوقيع. |
Ils ont déploré les violations du cessez-le-feu commises par le Mouvement pour la libération du Congo et les combats se déroulant dans la province de l'Équateur. | UN | وشجب أعضاء مجلس الأمن خرق حركة تحرير الكونغو اتفاق وقف إطلاق النار والقتال الدائر في مقاطعة خط الاستواء. |
Le premier jour, des amis m'ont caché. Le lendemain, Wamba a été pris par des soldats de l'ALC qui venaient d'Isiro. | UN | وفي اليوم التالي استولى جنود جيش تحرير الكونغو القادمين من إيسيرو على وامبا. |
dans les territoires sous contrôle du RCD et du MLC et portés à la | UN | الخاضعة لسلطة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وحركة تحرير الكونغو 82 |
Il a également rencontré les dirigeants du RCD à Goma et du Front de libération du Congo (FLC) à Beni. | UN | واجتمع أيضا بقادة التجمع الكونغولي في غوما، وقادة جبهة تحرير الكونغو في بيني. |
La mission du Conseil de sécurité exige que le Front de libération du Congo (FLC) se conforme pleinement à ses engagements. | UN | وبعثة مجلس الأمن تدعو حركة تحرير الكونغو إلى احترام التزاماتها كاملة. |
du Front de libération du Congo (FLC) | UN | الأراضي التي تخضع لسيطرة جبهة تحرير الكونغو |
B. Sur le territoire contrôlé par le Rassemblement congolais pour la démocratie et le Mouvement de libération du Congo | UN | في اﻹقليم الذي يسيطر عليه التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وحركة تحرير الكونغو |
B. Le conflit entre le Gouvernement et le Mouvement de libération du Congo 27 14 | UN | باء- النزاع بين الحكومة وحركة تحرير الكونغو 27 14 |
B. Le conflit entre le Gouvernement et le Mouvement de libération du Congo | UN | باء - النزاع بين الحكومة وحركة تحرير الكونغو |
Un autre mouvement rebelle sévit aussi : le Mouvement pour la libération du Congo (MLC). | UN | وتوجد حركة تمرد أخرى تسمى حركة تحرير الكونغو. |
Plus tard, un autre mouvement rebelle s'est constitué, le Mouvement pour la libération du Congo (MLC). | UN | وشُكلت لاحقاً حركة تمرد جديدة هي حركة تحرير الكونغو. |
Les membres du Conseil ont condamné dans les termes les plus énergiques la menace faite par le Mouvement pour la libération du Congo (MLC) de cibler les aéronefs des Nations Unies. | UN | وأدان أعضاء المجلس بعبارات قوية تهديدات حركة تحرير الكونغو باستهداف طائرات الأمم المتحدة. |
Les membres du Conseil ont condamné dans les termes les plus énergiques la menace faite par le Mouvement pour la libération du Congo (MLC) de cibler les aéronefs des Nations Unies. | UN | وأدان أعضاء المجلس بعبارات قوية تهديدات حركة تحرير الكونغو باستهداف طائرات الأمم المتحدة. |
Un certain nombre de délégations ont exprimé leur inquiétude face à l'appui militaire que la Jamahiriya arabe libyenne apporterait au Mouvement pour la libération du Congo. | UN | وأعرب بعض الوفود عن قلقهم إزاء الدعم العسكري الذي يُدعّى أن الجماهيرية العربية الليبية تقدمه إلى حركة تحرير الكونغو. |
En République démocratique du Congo, les négociations se sont intensifiées pour aboutir à la signature de l'Accord de cessez-le-feu par les mouvements rebelles - le Mouvement pour la libération du Congo (MLC) et le Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD). | UN | وقد تكثفت المفاوضات في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتكللت بتوقيع حركتي التمرد، وهما حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، على اتفاق وقف إطلاق النار. |
Alors que j'attendais, j'ai vu des soldats de l'ALC qui avaient des organes sexuels empalés sur leurs fusils et d'autres qui faisaient griller une cuisse. | UN | وأثناء انتظاري شاهدت جنودا من جيش تحرير الكونغو يحملون أعضاء تناسلية على بنادقهم، بينما كان آخرون يشوون فخذا بشرية. |
En outre, cela constitue une preuve de mauvaise foi de la part du MLC. | UN | كما أن ذلك يعبر عن سوء النوايا لدى حركة تحرير الكونغو. |
À l'exception du FLC, toutes les forces s'étaient maintenant désengagées. | UN | وقد قامت الآن جميع القوات بفض الاشتباك، باستثناء حركة تحرير الكونغو. |
Aucun indice n'autorise la MONUC à considérer que les forces rwandaises appuient le MLC. | UN | ولا يتوفر للبعثة أي دليل على قيام القوات الرواندية بدعم حركة تحرير الكونغو. |