ويكيبيديا

    "تحرير وطني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de libération nationale
        
    :: Les opinions des participants divergent sur la question de savoir quels sont les mouvements qui doivent être qualifiés de terroristes et ceux qui représentent des organisations de libération nationale légitimes. UN :: هناك آراء متباينة في أي الحركات يُعتبر إرهابيا وأيها منظمات تحرير وطني مشروعة.
    Le texte reste malheureusement d'actualité, étant donné que certains États continuent de recourir à l'utilisation de mercenaires pour déstabiliser des gouvernements légitimes ou étouffer des mouvements de libération nationale tout aussi légitimes. UN وللأسف فإن نصَّـه يظل ذا صلة بالواقع الحالي إذ إن دولا معيّنة ما زالت تستخدم المرتزقة لزعزعة استقرار حكومات شرعية أو إخماد حركة تحرير وطني لا تقل عنها شرعية.
    La Sous—Commission peut inviter tout mouvement de libération nationale reconnu par l'Assemblée générale ou en vertu de résolutions adoptées par l'Assemblée à envoyer des représentants assister aux séances publiques de la Sous—Commission en qualité d'observateurs sans droit de vote. UN للجنة الفرعية أن تدعو أية حركة تحرير وطني تعترف بها الجمعية العامة أو معترف بها وفقاً لقراراتها إلى إيفاد ممثليها إلى الجلسات العلنية للجنة الفرعية للمشاركة بصفة مراقبين دون أن يكون لهم حق التصويت.
    La Sous—Commission peut inviter tout mouvement de libération nationale reconnu par l'Assemblée générale ou en vertu de résolutions adoptées par l'Assemblée à envoyer des représentants assister aux séances publiques de la Sous—Commission en qualité d'observateurs sans droit de vote. UN للجنة الفرعية أن تدعو أية حركة تحرير وطني تعترف بها الجمعية العامة أو معترف بها وفقاً لقراراتها إلى إيفاد ممثليها إلى الجلسات العلنية للجنة الفرعية بصفة مراقبين دون أن يكون لهم حق التصويت.
    La Sous—Commission peut inviter tout mouvement de libération nationale reconnu par l'Assemblée générale ou en vertu de résolutions adoptées par l'Assemblée à envoyer des représentants assister aux séances publiques de la Sous—Commission en qualité d'observateurs sans droit de vote. UN للجنة الفرعية أن تدعو أية حركة تحرير وطني تعترف بها الجمعية العامة أو معترف بها وفقاً لقراراتها إلى إيفاد ممثليها إلى الجلسات العلنية للجنة الفرعية بصفة مراقبين دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Tout mouvement de libération nationale reconnu par l'Assemblée générale ou en vertu de résolutions adoptées par l'Assemblée générale peut envoyer des représentants assister aux séances publiques de la Sous—Commission en qualité d'observateurs sans droit de vote. UN ﻷية حركة تحرير وطني تعترف بها الجمعية العامة، أو معترف بها وفقاً لقراراتها، أن ترسل ممثليها إلى الجلسات العلنية للجنة الفرعية كمراقبين دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Vers la fin des années 80, alors que l'Union soviétique, agonisante, commençait à se désintégrer, un puissant mouvement de libération nationale a vu le jour en Géorgie. UN في أواخر الثمانينات على وجه التقريب، وفيما كان الاتحاد السوفياتي يلفظ أنفاسه الأخيرة ويبدأ بالتفكك، وُلدت حركة تحرير وطني قوية في جورجيا.
    434. On a déclaré que les expressions " mouvement insurrectionnel " et " mouvement de libération nationale " étaient largement vieillies l'une et l'autre et qu'il fallait se montrer prudent avant de décider de renoncer à ces expressions en faveur d'une formule nouvelle qui pourrait elle aussi vieillir rapidement. UN ٤٣٤ - واقترح أن كلا من مصطلحي " حركة تمردية " و " حركة تحرير وطني " قد مضى عهدهما إلى حد كبير، وأنه من المستحسن توخي الحذر في التخلص من هذين المصطلحين لصالح مصطلح جديد قد يصبح قديما أيضا بسرعة.
    Le bon sens, toutefois, commande de faire une distinction entre les actes de terrorisme insensés, comme ceux commis par AlQaida, et les actes commis au cours d'une guerre de libération nationale contre le colonialisme, l'apartheid ou l'occupation militaire. UN على أن الحس السليم يملي علينا أن نميز بين أعمال الإرهاب الحمقاء، كالتي ترتكبها " القاعدة " ، والأعمال التي ترتكب في ساحة حرب تحرير وطني ضد الاستعمار أو الفصل العنصري أو الاحتلال العسكري.
    Une telle situation n'en est pas moins une guerre (civile ou internationale) régie par des normes humanitaires qui est, fort probablement, lorsqu'elle est qualifiée de < < conflit ethnique > > , une guerre de libération nationale. UN ومع ذلك، تظل الحالة حالة حرب تحكمها القواعد الإنسانية، وهي إما حرب أهلية أو حرب دولية - ويحتمل في حالة النزاع الذي يسمى " بنزاع إثني " أن تكون أكثر من حرب تحرير وطني.
    3. Ont participé à la session les membres de la Sous-Commission, des observateurs d'Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies, des observateurs d'Etats non membres et d'un mouvement de libération nationale et des représentants d'organismes et d'institutions spécialisées des Nations Unies, d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'autres organisations. UN ٣- حضر الدورة أعضاء اللجنة الفرعية، ومراقبون عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، ومراقبون عن الدول غير اﻷعضاء، وحركة تحرير وطني وممثلون لهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى.
    La Namibie, en tant que nouvel État créé à la suite, entre autres, des actions de la SWAPO, un mouvement de libération nationale reconnu, n’était pas responsable du comportement de l’Afrique du Sud à l’égard de son territoire. UN وناميبيا، بوصفها دولة جديدة أنشئت، في جملة أمور، نتيجة أفعال المنظمة الشعبية ﻷفريقيا الجنوبية الغربية )سوابو(، وهي حركة تحرير وطني معترف بها، لم تكن مسؤولة عن تصرف جنوب أفريقيا فيما يتعلق بإقليمها.
    Guerre internationale (entre des Etats ou de libération nationale), auquel cas la majorité des normes de ce droit s'appliquent et, en particulier, celles énoncées dans les deux Conventions de La Haye de 1899 et de 1907 ainsi que dans les quatre Conventions de Genève de 1949 et leur Protocole additionnel No I; UN الحرب الدولية )سواء كانت حرباً بين دول أو حرب تحرير وطني(، وهي حالة تنطبق في شأنها أغلبية قواعد هذا القانون، وخاصة القواعد الواردة في اتفاقيات لاهاي لعامي ٩٩٨١ و٧٠٩١ وفي اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ٩٤٩١ وبروتوكولها اﻹضافي اﻷول؛
    De plus, 89 Etats à titre d'observateurs (l'an dernier 99), 5 organes des Nations Unies (autant que l'an dernier), 3 institutions spécialisées (l'an dernier 5), 3 organisations intergouvernementales ou autres (l'an dernier 9), un mouvement de libération nationale (l'an dernier 3) et 115 organisations non gouvernementales (l'an dernier 111) ont assisté à la session. UN وحضرت الدورة أيضا ٩٨ دولة بصفتها مراقبة )في العام الماضي: ٩٩(، و٥ من هيئات اﻷمم المتحدة )كما في العام الماضي( و٣ وكالات متخصصة )في الماضي: ٥( و٣ منظمات حكومية دولية ومنظمات أخرى )في العام الماضي: ٩( وحركة تحرير وطني واحدة )في العام الماضي: ٣( و٥١١ منظمة غير حكومية )في العام الماضي: ١١١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد