ويكيبيديا

    "تحسين الآليات القائمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • améliorer les mécanismes existants
        
    • Amélioration des mécanismes existants
        
    • améliorer les actuels mécanismes
        
    • améliorer les mécanismes en place
        
    2. La Réunion des Parties maintient à l'étude la question de savoir s'il y a lieu et s'il est possible d'améliorer les mécanismes existants ou d'établir un nouveau mécanisme. UN 2 - يواصل اجتماع الأطراف استعراض الحاجة إلى تحسين الآليات القائمة وإمكانية إنشاء آلية جديدة.
    2. La Réunion des Parties maintient à l'étude la question de savoir s'il y a lieu et s'il est possible d'améliorer les mécanismes existants ou d'établir un nouveau mécanisme. UN 2 - يواصل اجتماع الأطراف استعراض الحاجة إلى تحسين الآليات القائمة وإمكانية إنشاء آلية جديدة.
    2. La Réunion des Parties maintient à l'étude la question de savoir s'il y a lieu et s'il est possible d'améliorer les mécanismes existants ou d'établir un nouveau mécanisme. UN 2 - يواصل اجتماع الأطراف استعراض الحاجة إلى تحسين الآليات القائمة وإمكانية إنشاء آلية جديدة.
    Amélioration des mécanismes existants UN فيما يتعلق بنطاق تحسين اﻵليات القائمة
    C. Amélioration des mécanismes existants 40 - 52 12 UN جيم تحسين اﻵليات القائمة دال
    66. Il faudrait améliorer les actuels mécanismes de stabilisation des recettes d'exportation de produits de base, afin de répondre aux véritables préoccupations des producteurs des pays en développement. UN 66- وينبغي تحسين الآليات القائمة التي تساعد على تثبيت حصائل صادرات السلع الأساسية لتستجيب للشواغل الحقيقية لمنتجي البلدان النامية.
    Il faudrait d'ailleurs s'appliquer à améliorer les mécanismes en place. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن يكون التركيز على تحسين الآليات القائمة.
    Comme les produits de base continuent d'être une source importante de devises pour les pays en développement, il faut encourager ces derniers à diversifier leur production et améliorer les mécanismes existants pour favoriser la stabilisation des recettes d'exportation tirées de ces produits de façon à répondre aux véritables préoccupations des producteurs des pays en développement. UN 32 - وبما أن السلع الأساسية تظل تتيح مصدرا هاما لعوائد النقد الأجنبي في البلدان النامية، هناك حاجة إلى اعتماد التنويع القائم على السلع الأساسية، كما ينبغي تحسين الآليات القائمة من أجل المساعدة على تثبيت عائدات الصادرات من السلع الأساسية بغية التصدي للشواغل الحقيقية للمنتجين في البلدان النامية.
    Finalement, Sir Nigel Rodley a estimé, en se fondant sur sa propre expérience, que les participants au débat devraient s'abstenir de préconiser la création de nouveaux mécanismes internationaux relatifs aux droits de l'homme et devraient plutôt s'efforcer d'améliorer les mécanismes existants et les moyens disponibles pour combattre la violence d'État contre les enfants. UN وأشار السير نايجل أخيرا، بناء على تجربته الخاصة، إلى ضرورة أن تسعى المناقشة إلى تجنب الدعوة إلى إيجاد آليات دولية جديدة لحقوق الإنسان، وأن تركز بدلا من ذلك على طرق تحسين الآليات القائمة والقدرة على معالجة موضوع عنف الدولة ضد الأطفال.
    3. Les États parties aux Conventions de Genève et à leurs Protocoles additionnels doivent collaborer avec le CICR pour améliorer les mécanismes existants d'application du droit international humanitaire. UN 3 - وأوعز إلى ضرورة قيام تعاون بين الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية وبين لجنة الصليب الأحمر الدولية بغية تحسين الآليات القائمة التي يناط بها تنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    31. Une proposition de projet élaborée pour le Viet Nam vise à améliorer les mécanismes existants de lutte contre la traite des personnes en augmentant les capacités d'enquête et de poursuite, en créant des réseaux entre les services de détection et de répression et le système judiciaire et en formant le personnel des services intéressés. UN 31- يهدف اقتراح مشروع أعد من أجل فييت نام إلى تحسين الآليات القائمة لمواجهة الاتجار بالأشخاص، وذلك بزيادة قدرات التحقيق والملاحقة القضائية، واقامة شبكات تضم أجهزة انفاذ القانون والقضاء، وتدريب العاملين في الأجهزة المعنية.
    [c) améliorer les mécanismes existants permettant de stabiliser les revenus d'exportation de produits primaires afin de répondre aux préoccupations profondes des pays en développement qui sont fortement tributaires de ces exportations;] UN [(ج) تحسين الآليات القائمة للمساعدة على تثبيت عوائد تصدير السلع الأساسية بما يستجيب للشواغل الحقيقية للبلدان النامية التي تعتمد بشدة على صادراتها من المواد الأولية.]
    d) améliorer les mécanismes existants permettant de stabiliser les revenus d'exportation de produits de base afin de répondre aux préoccupations profondes des pays en développement producteurs, en tenant compte du fait que les cours des produits de base sont restés extrêmement instables, affichant une tendance à la baisse pour un certain nombre d'entre eux; UN (د) تحسين الآليات القائمة للمساعدة على تثبيت عوائد تصدير السلع الأساسية بما يستجيب للشواغل الحقيقية للمنتجين في البلدان النامية، علماً بأن مستوى عدم استقرار أسعار السلع الأساسية قد ظل مرتفعاً للغاية، وأن اتجاهات أسعار عدد من السلع الأساسية آخذة في الانخفاض؛
    d) améliorer les mécanismes existants permettant de stabiliser les revenus d'exportation de produits primaires afin de répondre aux préoccupations profondes des pays en développement producteurs, en tenant compte du fait que les cours des produits de base sont restés extrêmement instables, affichant une tendance à la baisse pour un certain nombre d'entre eux; UN (د) تحسين الآليات القائمة للمساعدة على تثبيت عوائد تصدير السلع الأساسية بما يستجيب للشواغل الحقيقية للمنتجين في البلدان النامية، علماً بأن مستوى عدم استقرار أسعار السلع الأساسية قد ظل مرتفعاً للغاية، وأن اتجاهات أسعار عدد من السلع الأساسية آخذة في الانخفاض؛
    C. Amélioration des mécanismes existants UN جيم - تحسين اﻵليات القائمة
    66. Il faudrait améliorer les actuels mécanismes de stabilisation des recettes d'exportation de produits de base, afin de répondre aux véritables préoccupations des producteurs des pays en développement. UN 66- وينبغي تحسين الآليات القائمة التي تساعد على تثبيت حصائل صادرات السلع الأساسية لتستجيب للشواغل الحقيقية لمنتجي البلدان النامية.
    Il faut non seulement améliorer les mécanismes en place, mais encore en concevoir de nouveaux. UN وتدعو الحاجة ليس إلى تحسين الآليات القائمة فحسب، وإنما أيضا إلى استحداث آليات جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد