On enregistre des progrès notables dans l'exécution de projets pouvant bénéficier de financement par l'intermédiaire de la Facilité pour la réfection des taudis. | UN | وأُحرز تقدم ملحوظ في تـنـفيذ المشاريع الاستثمارية المقبولة مصرفياً من خلال مرفق تحسين الأحياء الفقيرة. |
La plupart des pays ont fait appel aux ressources internes pour systématiser la réfection des taudis et en empêcher la croissance. | UN | واستخدمت معظم هذه البلدان موارد محلية لتوسيع نطاق عمليات تحسين الأحياء الفقيرة ومنع نموها في المستقبل. |
Ces brèches constituent l'une des principales entraves à l'accroissement des initiatives pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles et à la prévention durable de leur formation. | UN | وتمثل هذه الفجوة واحدة من العراقيل الرئيسية لمبادرات زيادة تحسين الأحياء الفقيرة والمنع المستدام لنشوء الأحياء الفقيرة. |
Le Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles a été clos en décembre 2011. | UN | وقد أُغلق مرفق تحسين الأحياء الفقيرة في كانون الأول/ديسمبر 2011. |
e) Des politiques d'aménagement des taudis et de lutte contre l'apparition de taudis sont mises en œuvre | UN | (هـ) وضع سياسات تحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها قيد التنفيذ |
Examen des stratégies d'assainissement des quartiers insalubres | UN | استعراض استراتيجيات تحسين الأحياء الفقيرة |
Dans cet ordre d'idées, et pour la première fois, la Facilité pour la réfection des taudis incorpore actuellement un important élément de crédit privé dans les projets de réfection favorables aux pauvres. | UN | وفي هذا السياق، يُدرِج مرفق تحسين الأحياء الفقيرة لأول مرة عنصرا هاما من القروض الخاصة في مشاريع التحسين لصالح الفقراء. |
Ma délégation souhaite souligner qu'il importe de pourvoir de fonds la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains et sa Facilité pour la réfection des taudis. | UN | ويود وفدي على وجه الخصوص أن يؤكد على أهمية تمويل مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية ومرفق تحسين الأحياء الفقيرة التابعة لها. |
Le Bureau des services de contrôle interne a contrôlé la Facilité pour la réfection des taudis, le projet mené au Kosovo avec un financement de l'Agence européenne pour la reconstruction, et les projets en Afghanistan. | UN | ركّز مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مرفق تحسين الأحياء الفقيرة التابع لموئل الأمم المتحدة، ومشروع الموئل في كوسوفو الممول من الوكالة الأوروبية للتعمير ومشاريعه في أفغانستان. |
Mobilisation des capitaux intérieurs grâce à la Facilité pour la réfection des taudis | UN | باء - تعبئة الرأسمال المحلي من خلال مرفق تحسين الأحياء الفقيرة |
La Facilité pour la réfection des taudis démontre ainsi que les opérations de réfection des taudis peuvent être très semblables à des projets traditionnels construction de logements. | UN | وهكذا يبين مرفق تحسين الأحياء الفقيرة أن عمليات تحسين الأحياء الفقيرة يمكن أن تكون مماثلة جدا لبرامج تطوير السكن التقليدية. |
S'agissant du financement, elle a mentionné le programme pilote du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles d'ONU-Habitat, et noté que des progrès significatifs avaient été réalisés dans le domaine des opérations expérimentales de prêts de capitaux de départ remboursables. | UN | وفيما يتعلق بالتمويل، أبرزت المديرة التنفيذية معالم مشروع الموئل التجريبي لمرفق تحسين الأحياء الفقيرة وأشارت إلى إحراز تقدّم كبير في العمليات التجريبية لتوفير رؤوس الأموال القابلة للاسترداد. |
Le rôle assigné au Fonds d'amélioration des taudis et des bidonvilles est celui d'un < < agent du changement > > chargé notamment de fournir des capitaux de démarrage et de proposer des projets expérimentaux au niveau local afin de créer un climat de confiance sur le marché national du crédit à la consommation. | UN | ويتجسد الدور المحدد الذي يضطلع به مرفق تحسين الأحياء الفقيرة في كونه ' عامل تغيير` ويشمل إعداد العمليات والمشاريع الإيضاحية على الصعيد المحلي من أجل بناء الثقة داخل سوق الإقراض الاستهلاكي المحلي. |
c) Réunions semestrielles du Comité consultatif du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles (4) [1]; | UN | (ج) اجتماعات المجلس الاستشاري لمرفق تحسين الأحياء الفقيرة التي تعقد كل نصف سنة (4) [1]؛ |
20/11 Renforcement du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains | UN | 20/11 تعزيز مرفق تحسين الأحياء الفقيرة التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية |
e) Des politiques d'aménagement des taudis et de lutte contre l'apparition de taudis sont mises en œuvre | UN | (هـ) وضع سياسات تحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها قيد التنفيذ |
L'aménagement des taudis comprend des mesures physiques, sociales, économiques, organisationnelles et environnementales prises au niveau local par les citoyens, les habitants de taudis et les groupes communautaires pour garantir une amélioration constante des conditions de vie. | UN | ويتكون تحسين الأحياء الفقيرة من تحسينات مادية، واجتماعية، واقتصادية، وتنظيمية، وبيئية تجرى محلياً فيما بين المواطنين، وسكان الأحياء الفقيرة، والمجتمعات المحلية لضمان إدخال تحسينات مستمرة على الظروف المعيشية. |
Il vise principalement à fournir une assistance technique et financière internationale pour les activités opérationnelles relatives aux stratégies de développement urbain et d'assainissement des quartiers insalubres. | UN | ويركز تحالف المدن على توفير المساعدة المالية والتقنية الدولية للأنشطة التشغيلية في مجالين موضوعيين: استراتيجيات تطوير المدن، وزيادة تحسين الأحياء الفقيرة. |
Le rôle des institutions financières internationales et régionales et des mécanismes de financement international dans la mobilisation de capitaux d'origine nationale pour l'assainissement des quartiers insalubres | UN | دور المؤسسات المالية الدولية والإقليمية ومرافق الجهات المانحة الدولية في حشد رأس المال المحلي من أجل تحسين الأحياء الفقيرة |
Vu les tendances actuelles, des stratégies visant à améliorer les bidonvilles existants et à prévenir l'apparition de nouveaux bidonvilles étaient cruciales pour faire face à la prolifération des taudis et des bidonvilles et parvenir à instaurer un développement urbain durable. | UN | ونظراً للاتجاهات الحالية فإن استراتيجيات تحسين الأحياء الفقيرة ومنع تكونها ضرورية للتعامل مع ظواهر الأحياء الفقيرة السريعة النمو وتحقيق التنمية الحضرية المستدامة. |
Soutien à certains gouvernements en vue de l'intégration systématique des préoccupations des femmes dans les programmes d'amélioration des taudis | UN | تقديم الدعم لبعض الحكومات المختارة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامج تحسين الأحياء الفقيرة |
ONU-Habitat mettra en œuvre le Fonds en alliant ses connaissances politique et technique de la réhabilitation des taudis à l'appui d'un prestataire de services, recruté sur le plan international par appel d'offres, spécialisé dans l'investissement et le financement de projets. | UN | وسيستخدم موئل الأمم المتحدة مرفق تحسين الأحياء الفقيرة عن طريق الجمع بين الخبرة السياسية والتقنية الداخلية المتعلقة بتحسين الأحياء الفقيرة والدعم المقدم من متعهد خدمات دولي، يختار عن طريق العطاءات التنافسية، ويكون متخصصا في الاستثمار وتمويل المشاريع. |
352. Un autre fait marquant durant cette période a été l'adoption d'un programme d'assainissement des taudis et de fourniture de services sur site en tant que partie intégrante de la politique nationale du logement. | UN | ٢٥٣ - وهناك تطور هام آخر من تطورات السياسة أثناء هذه الفترة وهو تحسين اﻷحياء الفقيرة أو تقديم الخدمات في الموقع كسياسة اسكان وطنية. |