ويكيبيديا

    "تحسين التخطيط الاستراتيجي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • améliorer la planification stratégique
        
    • amélioration de la planification stratégique
        
    améliorer la planification stratégique des évaluations UN تحسين التخطيط الاستراتيجي لعمليات التقييم
    Le secrétariat a répondu que l'UNICEF tirerait les leçons de l'examen à mi-parcours et des programmes de pays et qu'il continuerait à améliorer la planification stratégique, ainsi que le suivi et l'évaluation des progrès accomplis, tant sur le plan quantitatif que sur le plan qualitatif. UN وأجابت اﻷمانة أنها ستستخلص دروسا من استعراض منتصف العقد ومن البرامج القطرية وأنها ستواصل تحسين التخطيط الاستراتيجي ورصد وتقييم الجوانب الكمية والنوعية للتقدم.
    Le secrétariat a répondu que l'UNICEF tirerait les leçons de l'examen à mi-parcours et des programmes de pays et qu'il continuerait à améliorer la planification stratégique, ainsi que le suivi et l'évaluation des progrès accomplis, tant sur le plan quantitatif que sur le plan qualitatif. UN وأجابت اﻷمانة أنها ستستخلص دروسا من استعراض منتصف العقد ومن البرامج القطرية وأنها ستواصل تحسين التخطيط الاستراتيجي ورصد وتقييم الجوانب الكمية والنوعية للتقدم.
    amélioration de la planification stratégique et à long terme. UN تحسين التخطيط الاستراتيجي والطويل الأجل.
    amélioration de la planification stratégique et à long terme. UN تحسين التخطيط الاستراتيجي والطويل الأجل.
    En 2009 et au début de 2010, deux initiatives majeures ont été prises pour améliorer la planification stratégique et faciliter l'échange de savoirs et de données d'expérience. UN وفي عام 2009 وأوائل عام 2010، أُدخل تغييران على النظام يهدفان إلى تحسين التخطيط الاستراتيجي وتسهيل تبادل الخبرات والتجارب.
    D'importantes mesures visant à améliorer la planification stratégique du HCR au niveau de l'organisation elle-même ainsi que des bureaux et des divisions ont été prises en 2006, l'objectif étant de faciliter la mesure des résultats de celui-ci, y compris de la Division des relations extérieures. UN وقد اتُخذت خطوات هامة خلال عام 2006 بهدف تحسين التخطيط الاستراتيجي للمفوضية على مستوى المؤسسة وكذلك على مستوى المكاتب والشعب، بحيث يسهل قياس أداء المفوضية، بما فيه أداء شعبة العلاقات الخارجية.
    :: Le Département des affaires politiques devrait améliorer la planification stratégique. Cette recommandation est en cours d'application. UN :: ينبغي لإدارة الشؤون السياسية تحسين التخطيط الاستراتيجي - هذه التوصية في طور التنفيذ.
    Recommandation 2 : Le Département des affaires politiques devrait améliorer la planification stratégique des missions en veillant à ce qu'une stratégie soit clairement définie et documentée pour chaque mission. UN التوصية 2: يتعين على إدارة الشؤون السياسية تحسين التخطيط الاستراتيجي للبعثات عن طريق كفالة وضع استراتيجية واضحة للبعثات وتوثيقها لكل بعثة سياسية خاصة.
    La direction du FNUAP a également pris des mesures afin d'étendre l'appui technique fourni au niveau régional par l'intermédiaire du Système d'appui technique et d'améliorer la planification stratégique des programmes de pays par l'intermédiaire des missions d'analyse des programmes et d'élaboration de stratégies déjà mentionnées. UN واتخذت قيادة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضا خطوات لتوسيع نطاق الدعم التقني على الصعيد اﻹقليمي عن طريق نظام الدعم التقني وعن طريق تحسين التخطيط الاستراتيجي للبرامج القطرية من خلال البعثات القطرية الموفدة في إطار استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات والتي أشير اليها بالفعل.
    La direction du FNUAP a également pris des mesures afin d'étendre l'appui technique fourni au niveau régional par l'intermédiaire du Système d'appui technique et d'améliorer la planification stratégique des programmes de pays par l'intermédiaire des missions d'analyse des programmes et d'élaboration de stratégies déjà mentionnées. UN واتخذت قيادة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضا خطوات لتوسيع نطاق الدعم التقني على الصعيد اﻹقليمي عن طريق نظام الدعم التقني وعن طريق تحسين التخطيط الاستراتيجي للبرامج القطرية من خلال البعثات القطرية الموفدة في إطار استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات والتي أشير اليها بالفعل.
    18. Constate qu'il importe d'améliorer la planification stratégique et de disposer de données et d'analyses statistiques cohérentes, fiables et exhaustives sur les activités opérationnelles des Nations Unies pour expliquer les évolutions et les tendances et pouvoir prendre des décisions rationnelles et appliquer comme il se doit la présente résolution; UN " 18 - تدرك أهمية تحسين التخطيط الاستراتيجي وتوفير بيانات إحصائية وتحليلات متسقة وموثوق بها وشاملة بشأن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة لإتاحة فهم التطورات والاتجاهات التي تساهم في اتخاذ قرارات سليمة على صعيد السياسة العامة وتنفيذ هذا القرار تنفيذاً فعالا؛
    Le Bureau a également constaté qu'il fallait améliorer la planification stratégique des ressources humaines, sous l'angle notamment de la gestion des vacances de poste et de la conservation de la mémoire institutionnelle. UN 67 - وبين التفتيش الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا ضرورة إلى تحسين التخطيط الاستراتيجي للموارد البشرية بما في ذلك إدارة الشواغر والحفاظ على ذاكرة مؤسسية.
    Le Département des affaires politiques devrait améliorer la planification stratégique des missions en veillant à ce qu'une stratégie soit clairement définie et documentée pour chaque mission. UN 56 - يتعين على إدارة الشؤون السياسية تحسين التخطيط الاستراتيجي عن طريق كفالة وضع وتوثيق استراتيجية واضحة لكل بعثة سياسية خاصة.
    Un inventaire a été dressé de tous les projets concernant la sécurité et l'état de droit prévus et appliqués par la mission, les équipes de pays, les autorités bilatérales et nationales et les organisations non gouvernementales afin de fournir un tableau général qui permettra d'améliorer la planification stratégique. UN وبدأت تلك الدعامة أيضا في حصر جميع المشاريع المتعلقة بسيادة القانون والشؤون الأمنية التي خططتها ونفذتها البعثات والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والهيئات الثنائية والوطنية والمنظمات غير الحكومية لتقديم صورة عامة تتيح تحسين التخطيط الاستراتيجي.
    Certaines délégations ont noté qu'il fallait améliorer la planification stratégique et la budgétisation des missions politiques spéciales, et une délégation a demandé si, dans le cadre de cet exercice de planification et budgétisation, les missions avaient défini des stratégies de sortie viables. UN 371 - وأشار بعض الوفود إلى ضرورة تحسين التخطيط الاستراتيجي والميزنة للبعثات السياسية الخاصة وأثير تساؤل عن مدى ملاءمة إعداد البعثات لاستراتيجيات الانسحاب كجزء من التخطيط الاستراتيجي والميزنة للبعثات.
    améliorer la planification stratégique interne afin de renforcer la cohérence de la mise en œuvre des politiques et des programmes; UN (د) تحسين التخطيط الاستراتيجي الداخلي بغية تعزيز التناسق في تنفيذ السياسات والبرامج؛
    La prestation des services de santé assurés par le HCR a été d'un bon niveau, mais la possibilité existe d'utiliser les données sanitaires existantes pour améliorer la planification stratégique et cibler les ressources sur les priorités sanitaires locales ainsi que de démontrer l'efficacité des interventions par rapport à leur coût. UN 30 - وقدمت المفوضية خدمات صحية ذات مستوى جيد رغم أن ثمة مجالا لاستخدام البيانات الصحية المتاحة من أجل تحسين التخطيط الاستراتيجي وتخصيص الموارد وفقا للأولويات الصحية المحلية، ولإثبات فعالية التدخلات من حيث التكلفة.
    L'amélioration de la planification stratégique entre les directions est censée aller dans le sens de la transparence et de la mise au clair des responsabilités. UN ويهدف تحسين التخطيط الاستراتيجي في جميع المديريات إلى زيادة الشفافية والمساءلة.
    L'amélioration de la planification stratégique, des orientations et du contrôle des opérations de maintien de la paix a été un des principaux objectifs de la restructuration de 2007. UN 38 - شكل تحسين التخطيط الاستراتيجي لعمليات حفظ السلام وتوجيهها والإشراف عليها أحد الأهداف الرئيسية لإعادة الهيكلة التي أجريت في عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد