ويكيبيديا

    "تحسين التعاون والتنسيق على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • améliorer la coopération et la coordination à
        
    • améliorer la coopération et la coordination aux
        
    • renforcer la coopération et la coordination au
        
    • intensifier la coopération et la coordination à
        
    :: améliorer la coopération et la coordination à tous les niveaux afin d'examiner de manière intégrée les questions relatives aux océans et aux mers dans tous leurs aspects et promouvoir la gestion intégrée et le développement durable des océans et des mers; UN :: تحسين التعاون والتنسيق على جميع المستويات بقصد التعامل بطريقة متكاملة مع جميع جوانب المحيطات والبحار وتشجيع تكامل الإدارة والتنمية المستدامة للمحيطات والبحار
    Le Sommet mondial de 2005 a appelé à améliorer la coopération et la coordination à tous les niveaux afin de traiter de manière intégrée les questions relatives aux océans et aux mers; et promouvoir la gestion intégrée et la mise en valeur viable des océans et des mers. UN وقد دعا مؤتمر القمة العالمية عام 2005 إلى تحسين التعاون والتنسيق على جميع المستويات، لمعالجة المسائل المتصلة بالمحيطات والبحار بصورة متكاملة، ولتعزيز إدارتها المتكاملة وتنميتها المستدامة.
    Réaffirmant qu'il faut améliorer la coopération et la coordination à tous les niveaux, conformément à la Convention, pour envisager de manière intégrée tous les problèmes touchant les mers et les océans et promouvoir la gestion intégrée et la mise en valeur durable des mers et des océans, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى تحسين التعاون والتنسيق على جميع المستويات، وفقا للاتفاقية، بغية معالجة جميع الجوانب المتعلقة بالمحيطات والبحار بصورة متكاملة والعمل على تحقيق الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمحيطات والبحار،
    4. Pour améliorer la coopération et la coordination aux niveaux national et régional, des centres de liaison devraient être mis en place dans les capitales des États membres de la Sous-Commission et leurs dénomination et adresse devraient être communiquées à leurs homologues de la région pour leur permettre de prendre les mesures suivantes : UN ٤ - ينبغي إنشاء جهات تنسيق في عواصم الدول اﻷعضاء في اللجنة الفرعية بغية تحسين التعاون والتنسيق على الصعيدين الوطني والاقليمي، وينبغي إبلاغ أسماء تلك الجهات وعناوينها إلى الجهات النظيرة لها في المنطقة لتمكينها من القيام بما يلي:
    À l'alinéa b de l'article 3 de la Convention, il est indiqué que les Parties doivent < < améliorer la coopération et la coordination aux niveaux sousrégional, régional et international > > en vue d'accroître les ressources financières, humaines, organisationnelles et techniques. UN وتطلب الاتفاقية في المادة 3(ب) من الأطراف " تحسين التعاون والتنسيق على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والدولية " بغية تعزيز الموارد المالية والبشرية والتنظيمية والتقنية.
    8. Souligne la nécessité de renforcer la coopération et la coordination au niveau international, notamment en offrant une assistance technique et en contribuant au renforcement des capacités, en vue d'assurer la sécurité des journalistes, y compris en coopération avec les organisations régionales; UN 8 - تؤكد ضرورة ضمان تحسين التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي، بطرق منها تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات، فيما يتعلق بضمان سلامة الصحفيين، بما في ذلك مع المنظمات الإقليمية؛
    Ils ont engagé les États à renforcer, sur le plan intérieur, les partenariats public/privé et à intensifier la coopération et la coordination à l’échelon régional de manière à tirer parti de la synergie que procure le partage des expériences et des coûts, ainsi que des complémentarités que présentent les ressources humaines et les dotations matérielles des États. UN فقد دعا المانحون الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى تعزيز علاقات الشراكة التي تربط بين القطاعين العام والخاص داخليا، وإلى تحسين التعاون والتنسيق على الصعيد اﻹقليمي من أجل الاستفادة من التداؤب الناشئ عن تقاسم الخبرات والتكاليف، وعن استغلال أوجه التكامل القائمة بين الموارد البشرية والموارد المادية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Il est donc nécessaire d'améliorer la coopération et la coordination à tous les niveaux, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, pour tenir compte de tous les aspects des questions liées aux océans et aux mers et pour garantir ainsi une gestion intégrée et un développement durable des océans et des mers. UN لذا، فإنه من الضروري تحسين التعاون والتنسيق على جميع المستويات وفقا لاتفاقية قانون البحار بغية معالجة جميع الجوانب المتعلقة بالمحيطات والبحار بصورة شاملة والعمل على تحقيق الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    De fait, le Secrétaire général tient à réaffirmer qu'il faut améliorer la coopération et la coordination à tous les niveaux, conformément à la Convention et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN 162 - وفي الواقع، يود الأمين العام أن يعيد تأكيد ضرورة تحسين التعاون والتنسيق على جميع المستويات، وفقاً للاتفاقية وقرارات الجمعية العامة المتخذة في هذا الصدد.
    Décidons d'améliorer la coopération et la coordination à tous les niveaux pour faire face aux problèmes concernant les océans, les côtes, les îles et les bassins versants connexes en recourant à la gestion intégrée des zones côtières et notamment en associant les parties prenantes et en élaborant des solutions novatrices pour améliorer ou résoudre les problèmes identifiés; UN 7 - نقرر تحسين التعاون والتنسيق على كافة الأصعدة لمعالجة القضايا المتعلقة بالمحيطات، والسواحل، والجزر، ومستجمعات المياه المرتبطة بها، عن طريق استخدام الإدارة المتكاملة مثل نُهج ' ' الحدود حتى الشعب``، بما في ذلك عن طريق إشراك أصحاب المصلحة ووضع حلول مبتكرة لتحسين أو حل المشاكل المحددة؛
    7. Décidons en outre d'améliorer la coopération et la coordination à tous les niveaux pour faire face aux problèmes concernant les océans, les côtes, les îles et les bassins versants connexes en recourant à la gestion intégrée, notamment au concept < < des montagnes aux récifs > > , en associant les parties prenantes et en élaborant des solutions novatrices pour améliorer la situation et résoudre les problèmes identifiés; UN 7 - نقرر كذلك تحسين التعاون والتنسيق على كافة الأصعدة لمعالجة القضايا المتعلقة بالمحيطات، والسواحل، والجزر، ومجمعات المياه المرتبطة بها، عن طريق تطبيق نهج الإدارة المتكاملة مثل مفهوم ' ' من الحيد إلى الشعاب``، وإشراك أصحاب المصلحة ووضع حلول مبتكرة لتحسين الأوضاع أو حل المشاكل التي تم تحديدها؛
    l) améliorer la coopération et la coordination à tous les niveaux afin de traiter de manière intégrée les questions relatives aux océans et aux mers, et promouvoir la gestion intégrée et la mise en valeur viable des océans et des mers ; UN (ل) تحسين التعاون والتنسيق على جميع المستويات بقصد تناول المسائل المتعلقة بالمحيطات والبحار بطريقة متكاملة وتشجيع الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمحيطات والبحار؛
    l) améliorer la coopération et la coordination à tous les niveaux afin de traiter de manière intégrée les questions relatives aux océans et aux mers, et promouvoir la gestion intégrée et la mise en valeur viable des océans et des mers ; UN (ل) تحسين التعاون والتنسيق على جميع المستويات بقصد تناول المسائل المتعلقة بالمحيطات والبحار بطريقة متكاملة وتشجيع الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمحيطات والبحار؛
    L'Assemblée générale n'a également cessé de réaffirmer qu'il fallait améliorer la coopération et la coordination aux échelons national, régional et mondial afin de contribuer à une meilleure mise en œuvre de la Convention ainsi qu'une gestion intégrée des océans. UN وقد أعادت الجمعية العامة التأكيد باستمرار على ضرورة تحسين التعاون والتنسيق على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي لدعم تنفيذ أفضل للاتفاقية والإدارة المتكاملة للمحيطات().
    (b) les Parties devraient, dans un esprit de solidarité et de partenariat internationaux, améliorer la coopération et la coordination aux niveaux sous-régional, régional et international, et mieux concentrer les ressources financières, humaines, organisationnelles et techniques là où elles sont nécessaires; UN )ب( ينبغي لﻷطــراف أن تعمل، بروح من التضامن والشراكة الدولــيين، على تحسين التعاون والتنسيق على المستويات دون الاقليمية والاقليمية والدولية وتحسين تركيز الموارد المالية والبشرية والتنظيمية والتقنية حيثما تكون لازمة؛
    c) Les Parties devraient, dans un esprit de solidarité et de partenariat internationaux, améliorer la coopération et la coordination aux niveaux sous-régional, régional et international, et mieux concentrer les ressources financières, humaines, organisationnelles et techniques là où elles sont nécessaires; UN )ج( ينبغي لﻷطــراف أن تعمل، بروح من التضامن والشراكة الدولــيين، على تحسين التعاون والتنسيق على المستويات دون الاقليمية والاقليمية والدولية وتحسين تركيز الموارد المالية والبشرية والتنظيمية والتقنية حيثما تكون لازمة؛
    (b) les Parties devraient, dans un esprit de solidarité et de partenariat internationaux, améliorer la coopération et la coordination aux niveaux sous-régional, régional et international, et mieux concentrer les ressources financières, humaines, organisationnelles et techniques là où elles sont nécessaires; UN )ب( ينبغي لﻷطراف أن تعمل، بروح من التضامن والشراكة الدوليين، على تحسين التعاون والتنسيق على الصﱡعد دون الاقليمي والاقليمي والدولي، وتحسين تركيز الموارد المالية والبشرية والتنظيمية والتقنية حيثما تلزم؛
    (b) les Parties devraient, dans un esprit de solidarité et de partenariat internationaux, améliorer la coopération et la coordination aux niveaux sous-régional, régional et international, et mieux concentrer les ressources financières, humaines, organisationnelles et techniques là où elles sont nécessaires; UN )ب( ينبغي لﻷطراف أن تعمل، بروح من التضامن والشراكة الدوليين، على تحسين التعاون والتنسيق على الصﱡعد دون الاقليمي والاقليمي والدولي، وتحسين تركيز الموارد المالية والبشرية والتنظيمية والتقنية حيثما تلزم؛
    L'Assemblée générale a constamment appelé l'attention de toutes les parties prenantes sur la nécessité d'améliorer la coopération et la coordination aux niveaux national, régional et mondial, conformément à la Convention, pour aider les États à mettre en œuvre la gestion intégrée et la mise en valeur durable des océans et des mers (résolution 65/37). UN وقد وجهت الجمعية العامة باستمرار انتباه أصحاب المصلحة إلى ضرورة تحسين التعاون والتنسيق على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي، وفقا للاتفاقية، لدعم الجهود التي تبذلها الدول لتنفيذ الإدارة المتكاملة للمحيطات والبحار وتنميتها المستدامة (القرار 65/37).
    8. Souligne la nécessité de renforcer la coopération et la coordination au niveau international, notamment au moyen d'une assistance technique et du renforcement des capacités, en vue d'assurer la sécurité des journalistes, y compris en coopération avec les organisations régionales; UN 8 - تؤكد ضرورة ضمان تحسين التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي، بطرق منها تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات، فيما يتعلق بضمان سلامة الصحفيين، بما في ذلك مع المنظمات الإقليمية؛
    Ils ont engagé les États à renforcer, sur le plan intérieur, les partenariats public/privé et à intensifier la coopération et la coordination à l’échelon régional de manière à tirer parti de la synergie que procure le partage des expériences et des coûts, ainsi que des complémentarités que présentent les ressources humaines et les dotations matérielles des États. UN فقد دعا المانحون الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى تعزيز علاقات الشراكة التي تربط بين القطاعين العام والخاص داخليا، وإلى تحسين التعاون والتنسيق على الصعيد اﻹقليمي من أجل الاستفادة من التداؤب الناشئ عن تقاسم الخبرات والتكاليف، وعن استغلال أوجه التكامل القائمة بين الموارد البشرية والموارد المادية للدول الجزرية الصغيرة النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد