ويكيبيديا

    "تحسين الصلات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Améliorer les liens
        
    • renforcer les liens
        
    • perfectionnement des liens
        
    • améliorer les relations
        
    • Amélioration des liens
        
    • améliorer non seulement les relations
        
    i) Améliorer les liens entre la recherche forestière et la politique forestières; UN ' 1` تحسين الصلات بين العلم وعمليات السياسيات؛
    Nous sommes désormais engagés dans un dialogue de fond avec le PAM afin d'Améliorer les liens entre nos sociétés nationales et le PAM. UN ونحن الآن نشارك في مناقشة مفصلة مع برنامج الأغذية العالمي بغية تحسين الصلات بين جمعياتنا الوطنية والبرنامج.
    2.2 Définir un programme régional en étroite consultation avec les bureaux de pays et les autres parties prenantes aux niveaux national et sous-régional afin d'Améliorer les liens avec les programmes de pays UN 2-2 إعداد البرنامج الإقليمي من خلال التشاور الوثيق بين المكاتب الإقليمية وغيرها من الجهات المعنية على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي بغية مواصلة تحسين الصلات بين البرامج القطرية.
    Compte tenu de l'expérience récente, il conviendrait d'intensifier les examens communs des notes de stratégie et des programmes de pays par les conseils d'administration afin de renforcer les liens entre ces organes. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة مؤخرا، ينبغي زيادة تطوير الاستعراضات المشتركة لمذكرات الاستراتيجية القطرية والبرامج القطرية التي تضطلع بها المجالس التنفيذية وذلك بغية تحسين الصلات بينها.
    b) Le perfectionnement des liens entre les stratégies, les objectifs et les résultats; UN (ب) تحسين الصلات بين الاستراتيجيات والأهداف والنواتج؛
    Cette nouvelle tendance fait ressortir la nécessité d'améliorer les relations de travail entre les organismes de maintien de la paix et les organismes d'assistance humanitaire dans les situations d'urgence. UN وهذه الظروف المتغيرة تبرز الحاجة الى تحسين الصلات بين حفظ السلم والنظم اﻹنسانية في حالات الطوارئ.
    Plusieurs ont reconnu qu'il était nécessaire d'Améliorer les liens entre l'appui fourni aux mécanismes des droits de l'homme et d'autres domaines d'activité, tant au siège que sur le terrain. UN وأقر العديد ممن أُجريت مقابلات معهم بضرورة تحسين الصلات بين الدعم المقدَّم إلى آليات حقوق الإنسان ومجالات العمل الأخرى سواءً في المقر أو في الميدان.
    Il devrait être tenu compte de la nécessité d'Améliorer les liens entre le siège et le terrain, comme cela a été mis en évidence dans le plan de gestion du HCDH. UN 313- وينبغي مراعاة الحاجة إلى تحسين الصلات بين المقر والميدان حسب ما أبرزته خطة إدارة المفوضية.
    Une réforme fiscale est actuellement mise en œuvre en vue notamment de faire baisser les niveaux d'évasion fiscale et d'Améliorer les liens entre le Gouvernement fédéral et les provinces. UN وبالتالي فإنه يجري، ضمن أمور أخرى، إصلاح مالي لتخفيض النسبة العالية للتملص من دفع الضرائب وكفالة تحسين الصلات بين الحكومة الاتحادية والمقاطعات.
    Le gouvernement national aussi bien que le gouvernement local s'attachent à Améliorer les liens entre les systèmes culturels, le gouvernement et les institutions au niveau national et à encourager une participation plus grande des communautés à leur propre développement. UN وتهدف الحكومة الوطنية والحكومات المحلية إلى تحسين الصلات بين النظم الثقافية والحكومة والمؤسسات التي تعمل على صعيد وطني وتشجيع مشاركة المجتمعات المحلية على نحو أوسع في تنميتها.
    L'expérience acquise dans le cadre des portails de transporteurs montre que ces systèmes contribuent à Améliorer les liens entre les transporteurs, les chargeurs, les autorités douanières et les systèmes de collectivité portuaire. UN وتبين التجارب المتعلقة ببوابات الناقلين أن هذه النظم يمكن أن تساعد في تحسين الصلات بين الناقلين والمرسلين والجمارك والنظم الجماعية لمعالجة معلومات الموانئ.
    Il faut Améliorer les liens entre l'appui fourni aux mécanismes de protection des droits de l'homme et d'autres domaines d'action au sein du HCDH. UN ويلزم تحسين الصلات بين الدعم المقدَّم إلى آليات حقوق الإنسان وسائر مجالات العمل في المفوضية().
    Améliorer les liens entre la recherche forestière et la politique forestière aux échelons national et sous-national, en offrant aux parties intéressées la possibilité d'intervenir dans le débat UN 1 - تعزيز التفاعل بين العلم والسياسة تحسين الصلات بين البحوث العلمية والعمليات السياسية وتشتمل على توجيـه من جميع الأطراف المعنية
    En outre, il faudrait Améliorer les liens entre le RNI et le CUP afin de permettre aux examinateurs d'étudier aussi bien les descriptions détaillées figurant dans le RNI que les informations plus quantitatives du CUP. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تحسين الصلات بين تقرير الجرد الوطني ونموذج الإبلاغ الموحد لتمكين الذين يقومون بالاستعراض من تقييم كل من الوصف التفصيلي في تقرير الجرد الوطني والمعلومات التي تتعلق أكثر بالكمّ في نموذج الإبلاغ الموحد.
    S'appuyant sur les évaluations internationales de l'environnement existantes, les groupes scientifiques et les réseaux d'information, le processus d'établissement des rapports sur l'Avenir de l'environnement mondial pourrait être renforcé afin d'Améliorer les liens entre la science et la politique et réaligné pour travailler en coopération et en coordination plus étroites avec les plateformes existantes. UN وبالاستناد إلى التقييمات البيئية والأفرقة العلمية وشبكات المعلومات الدولية القائمة، يمكن تعزيز عملية توقعات البيئة العالمية من أجل تحسين الصلات بين العلم والسياسات، وإعادة تنظيم هذه العملية كي تعمل على نحو أفضل بالتعاون والتنسيق مع المحافل القائمة.
    g) Élaborer et mettre en place un mécanisme d'échange d'informations sur la structure et les perspectives du commerce et des investissements, établir ou Améliorer les liens entre les divers systèmes d'information et promouvoir leur utilisation; UN )ز( تصميم وتنفيذ آلية لتبادل المعلومات عن التجارة وأنماط الاستثمار وفرصه، وإقامة أو تحسين الصلات فيما بين مختلف نظم المعلومات وتعزيز استخدامها؛
    c) Améliorer les liens entre les entités des Nations Unies et les centres de coordination de différentes organisations et des organisations sous-régionales, régionales et internationales compétentes, et renforcer la coopération et la coordination entre les organismes des Nations Unies et ces organisations, en particulier celles qui mènent des activités opérationnelles sur le terrain dans les pays en développement sans littoral et de transit; UN (ج) تحسين الصلات بين سائر أجزاء منظومة الأمم المتحدة ومراكز التنسيق في كل منظمة على حدة والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية ذات الصلة، وتعزيز تعاون منظومة الأمم المتحدة وتنسيقها مع تلك المنظمات، وخاصة المشارِكة منها في الأنشطة التنفيذية الميدانية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛
    28. Conscient de la nécessité de renforcer les liens entre les opérations d'urgence et les activités de développement, le PNUD a proposé un certain nombre de mesures dans des documents présentés à son Conseil d'administration en mai 1996. UN ٨٢ - وقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، اعترافا منه بالحاجة إلى تحسين الصلات بين أنشطة اﻹغاثة والتنمية، باقتراح عدد من النﱡهج التي عُرضت في ورقات رفعت إلى مجلسه التنفيذي في أيار/مايو ٦٩٩١.
    b) Le perfectionnement des liens entre les stratégies, les objectifs et les résultats; UN (ب) تحسين الصلات بين الاستراتيجيات والأهداف والنواتج؛
    Ce type de programmes cherche à améliorer les relations entre les générations et à employer des jeunes. UN وتنظم الحكومة هذه البرامج من أجل تحسين الصلات فيما بين الأجيال وتوظيف الشباب.
    e) Amélioration des liens entre formulation et évaluation UN )ﻫ( ضمان تحسين الصلات بين الصياغة والتقييم
    Les donateurs devraient s'intéresser particulièrement aux projets visant à améliorer non seulement les relations avec les principaux partenaires commerciaux mais aussi les liaisons entre les îles car nombre de ces projets ne répondent pas aux critères de rentabilité normaux. UN ويتعين أن تحظى المشاريع الرامية الى تحسين الصلات مع الشركاء التجاريين الرئيسيين والخدمات الفرعية فيما بين الجزر باهتمام خاص من جانب المانحين ﻷن كثيرا منها لا تستوفي المعايير التجارية العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد