amélioration du Fonds central autorenouvelable d'urgence | UN | تحسين الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ |
Enfin, le document appelle davantage de prévisibilité dans le financement humanitaire, notamment grâce à une amélioration du Fonds central autorenouvelable d'urgence actuel. | UN | وأخيراً، تدعونا هذه الوثيقة إلى تحسين التنبؤ بالتمويل الإنساني، لا سيما من خلال تحسين الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ الحالي. |
Je voudrais juste remarquer qu'un ressortissant japonais a été récemment nommé au Groupe consultatif du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires et que le Japon a l'intention de contribuer à l'amélioration du Fonds à travers cet engagement accru. | UN | وأود أن أشير إلى أنه جرى مؤخرا تعيين ياباني ضمن الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، وتنوي اليابان المساهمة في تحسين الصندوق من خلال زيادة الانخراط. |
Nous sommes également favorables à l'amélioration du fonctionnement du Fonds central autorenouvelable d'urgence et à la mise en œuvre des plans d'intervention d'urgence, sous les auspices des Nations Unies, pour pouvoir faire face rapidement aux situations d'urgence humanitaire. | UN | وبالمثل، نؤيد تحسين الصندوق الدائر المركزي للطوارئ والاستعانة بقدرات الطوارئ الاحتياطية، تحت إشراف الأمم المتحدة، وصولا إلى الاستجابة السريعة للحالات العاجلة الإنسانية. |
:: Renforcer l'efficacité des interventions humanitaires, en faisant en sorte que les fonds nécessaires soient plus rapidement disponibles et plus prévisibles, grâce en partie à une amélioration du fonctionnement du Fonds central autorenouvelable d'urgence | UN | ::تعزيز فعالية استجابة الأمم المتحدة للحالات الإنسانية من خلال جملة أمور منها تحسين تمويل المساعدات الإنسانية في الوقت المناسب وإمكانية التنبؤ به، وذلك، ضمن أمور أخرى، من خلال تحسين الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ |
Nous avons suivi avec intérêt la proposition visant à améliorer le Fonds central autorenouvelable d'urgence. | UN | وقد تابعنا باهتمام الاقتراح الداعي إلى تحسين الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ. |
Étant donné que nous n'avons cessé de préconiser une assistance humanitaire efficiente et efficace, nous nous félicitons des progrès réalisés dans le domaine des réformes humanitaires comme l'amélioration du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, le renforcement du système des coordonnateurs humanitaires et la mise en œuvre du principe de la responsabilité sectorielle. | UN | ولأن اليابان دأبت على الدعوة إلى المساعدة الإنسانية الكفوءة والفعالة، نرحب بالتقدم المحرز في الإصلاحات الإنسانية الطابع، مثل تحسين الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، وتعزيز نظام منسق الشؤون الإنسانية وتنفيذ النهج العنقودي. |
Prenant également acte du rapport du Secrétaire général sur l'amélioration du Fonds central autorenouvelable d'urgence, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن تحسين الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ()، |
amélioration du Fonds central autorenouvelable d'urgence (A/60/432) | UN | تحسين الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ (A/60/432) |
Nous félicitons le Secrétaire général de son rapport hardi sur l'amélioration du Fonds central autorenouvelable d'urgence (A/60/87). | UN | ونهنئ الأمين العام بتقريره الشجاع عن تحسين الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ (A/60/87). |
amélioration du Fonds central autorenouvelable d'urgence (A/60/432) | UN | تحسين الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ (A/60/432) |
Le Groupe consultatif du Fonds central pour les interventions d'urgence a été constitué en application du rapport du Secrétaire général sur l'amélioration du Fonds central autorenouvelable d'urgence (A/60/432), avec l'approbation de l'Assemblée générale. | UN | 28 - أنشئ الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في أعقاب صدور تقرير الأمين العام عن تحسين الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ (A/60/432) وموافقة الجمعية العامة عليه. |
Nous souhaitons mettre tout particulièrement l'accent sur le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/60/432, concernant l'amélioration du Fonds central autorenouvelable d'urgence, notamment l'appel lancé pour qu'une réponse soit apportée aux besoins humanitaires critiques dans le contexte d'interventions d'urgence sous-financées. | UN | نود أن نشير بصفة خاصة إلى تقرير الأمين العام A/60/432، بشأن تحسين الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ، ولا سيما الدعوة إلى تلبية الاحتياجات الإنسانية الحرجة في حالات الطوارئ التي لا يوفر لها التمويل الكافي. |
Nous nous félicitons de la recommandation contenue dans le rapport du Secrétaire général sur l'amélioration du Fonds central autorenouvelable d'urgence (A/60/432) d'y inclure une composante dons en plus de la composante prêts. | UN | ونرحب بالتوصية الواردة في تقرير الأمين العام (A/60/432) بشأن تحسين الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ ، والمتعلقة بإدراج عنصر خاص بالمنح إلى جانب عنصر القروض القائم حاليا لدى الصندوق. |
pour les urgences humanitaires Comme le prévoyait le Secrétaire général dans son rapport sur l'amélioration du Fonds central autorenouvelable d'urgence (A/60/432), et comme l'a approuvé l'Assemblé générale dans sa résolution 60/124, le groupe consultatif du Fonds a été constitué pour conseiller le Secrétaire général sur l'utilisation et l'impact du Fonds. | UN | 28 - حسبما توخى الأمين العام في تقريره عن تحسين الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ (A/60/432)، وحسبما وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 60/124، أنشئ الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لتوفير توجيهات ومشورة خبراء لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ بشأن استخدام الصندوق وأثره. |
A/60/432 Point 73 a) - - Renforcement de la coordination de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe fournis par les organismes des Nations Unies, y compris l'assistance économique spéciale : renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par les organismes des Nations Unies - - amélioration du Fonds central autorenouvelable d'urgence - - Rapport du Secrétaire général [A A C E F R] | UN | A/60/432 البند 73 (أ) - تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة: تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ - تحسين الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية] |
:: Renforcer l'efficacité des interventions humanitaires, en faisant en sorte que les fonds nécessaires soient plus rapidement disponibles et plus prévisibles, grâce en partie à une amélioration du fonctionnement du Fonds central autorenouvelable d'urgence | UN | :: تعزيز فعالية استجابة الأمم المتحدة للحالات الإنسانية من خلال جملة أمور منها تحسين تمويل المساعدات الإنسانية في الوقت المناسب وإمكانية التنبؤ به، وذلك بشكل جزئي من خلال تحسين الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ |
:: Renforcer l'efficacité des interventions humanitaires, en faisant en sorte que les fonds nécessaires soient plus rapidement disponibles et plus prévisibles, grâce en partie à une amélioration du fonctionnement du Fonds central autorenouvelable d'urgence | UN | :: تعزيز فعالية استجابة الأمم المتحدة للحالات الإنسانية من خلال جملة أمور منها تحسين تمويل المساعدات الإنسانية في الوقت المناسب وإمكانية التنبؤ به، وذلك بشكل جزئي من خلال تحسين الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ |
Nous espérons que de plus grands efforts seront déployés pour répondre à ces besoins alors que nous œuvrons en vue d'améliorer le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. | UN | ونأمل أن يتعزز التركيز على تلبية تلك الاحتياجات، حتى ونحن نعمل على تحسين الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ. |
IV. Proposition tendant à améliorer le Fonds central autorenouvelable d'urgence | UN | رابعا - المقترح الداعي إلى تحسين الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ |