Nous estimons qu'une telle mesure contribuera grandement à améliorer l'efficacité et créera un climat de justice, d'intégrité et de transparence au sein de l'Organisation. | UN | ونعتقد بأن هذه الخطوة ستساهم بصورة ملحوظة في تحسين الفعالية وإضفاء جو من العدالة والنزاهة والشفافية داخل المنظومة. |
La restructuration et le renforcement des capacités des prestataires du service public peuvent nettement améliorer l'efficacité. | UN | ومن شأن إصلاح مؤسسات القطاع العام المعنية بتقديم الخدمات وبناء قدراتها أن يساهم في تحسين الفعالية بدرجة كبيرة. |
L'Ouganda a toujours appuyé les mesures visant à améliorer l'efficacité et à réduire les coûts, quand elles ne compromettaient pas l'exécution des activités prescrites. | UN | وأشار إلى أن أوغندا لم تنفك أبدا تؤيد التدابير الرامية إلى تحسين الفعالية وخفض التكاليف حين لا تعرض تلك التدابير للخطر تنفيذ اﻷنشطة المعتمدة. |
Une répartition claire des responsabilités, associée à un bon système de sanctions et de récompenses, permettra d'accroître l'efficacité et la productivité. | UN | ومن شأن تقسيم للمسؤوليات بصورة واضحة، بالاقتران مع نظام فعال للثواب والعقاب، أن يساعد على تحسين الفعالية واﻹنتاجية. |
La Malaisie est également très attachée à une plus grande amélioration de l'efficacité et de la transparence des travaux du Conseil. | UN | وتولي ماليزيا أهمية كبيرة أيضا لضرورة تحسين الفعالية والشفافية في عمل المجلس بقدر أكبر. |
La mission du coordinateur consiste notamment à travailler à améliorer l'efficacité, la qualité et la durabilité du travail sur ce type de violence. | UN | وتشمل اختصاصات المنسق العمل على تحسين الفعالية والجودة ومدى الاستدامة في الأعمال المتعلقة بالعنف الذي يحدث في سياق العلاقات الحميمة. |
Elle est fière des efforts menés avec constance pour améliorer l'efficacité et la qualité du travail du Comité. | UN | وتعتز اللجنة بجهودها الدؤوبة من أجل تحسين الفعالية من حيث التكلفة وجودة العمل. |
Le nombre d'initiatives sous-régionales et nationales contribuant à améliorer l'efficacité des programmes de coopération pour le développement, à les harmoniser et à les mettre en conformité. | UN | عدد المبادرات دون الإقليمية والقطرية التي تسهم في تحسين الفعالية والاتساق والمواءمة بين برامج التعاون الإنمائي. |
Cette nomination devrait améliorer l'efficacité de toutes les poursuites disciplinaires engagées au sein de ce ministère. | UN | ومن المفروض أن يؤدي هذا التعيين إلى تحسين الفعالية العامة لجميع الملاحقات التأديبية التي تتم داخل الوزارة. |
Elles seront également l'occasion d'examiner le concept d'opération et le plan opérationnel des composantes police, ce qui contribuera à améliorer l'efficacité de ces dernières. | UN | وستجري في هذه الزيارات مراجعة مفهوم العمليات وتنفيذ خطة عناصر شرطة الأمم المتحدة. وسيؤدي هذا إلى تحسين الفعالية. |
Plusieurs mesures conjuguées pourraient être envisagées, en particulier celles destinées à améliorer l'efficacité et l'efficience organisationnelles. | UN | يمكن النظر في العديد من التدابير المتنوعة، وبخاصة التدابير التي يراد بها تحسين الفعالية والكفاءة على المستوى التنظيمي. |
46. Chacun reconnaît qu'il faut améliorer l'efficacité et la coordination. | UN | ٤٦ - ويسلم الجميع بلزوم تحسين الفعالية والتنسيق. |
Celles décrites ci-après visaient à recueillir les avis des utilisateurs ou se basaient sur des opinions ou critères indépendants pour évaluer ou améliorer l'efficacité des interventions : | UN | ومن بين هذه الأنشطة، انطوت الجهود التالية على محاولات للحصول على آراء المنتفعين أو لاستخدام مقاييس أو أحكام مستقلة لتقييم الأداء أو تحسين الفعالية: |
Mon Représentant spécial examine le fonctionnement de l'Administration de la MINUK à Mitrovica en vue d'accroître l'efficacité et la transparence de ses activités. | UN | ويقوم ممثلي الخاص حاليا بمراجعة عمل إدارة بعثة الأمم المتحدة في ميتروفيتشا بهدف تحسين الفعالية والشفافية في أنشطتها. |
L'utilisation de nouvelles technologies a aussi contribué à accroître l'efficacité et a conduit à des économies. | UN | وإن استعمال التكنولوجيات الجديدة ساعد أيضا على تحسين الفعالية وحقق وفورات. |
Ses rapports jouent un rôle clé dans l'amélioration de l'efficacité globale de ces opérations et conseillent le Secrétariat. | UN | وقد لعبت تقاريرها دورا رئيسيا في تحسين الفعالية الشاملة لتلك العمليات، وزودت الأمانة العامة بالتوجيهات. |
Fournir des avis au secrétariat et aux centres sur l'amélioration de l'efficacité opérationnelle des centres | UN | توفير التوجيه للأمانة والمراكز بشأن تحسين الفعالية التشغيلية للمراكز. |
Il est indispensable de renforcer cet élément si l’on veut renforcer l’efficacité et la transparence. | UN | وتشكل زيادة المساءلة عنصرا حيويا في تحسين الفعالية والشفافية. |
Il faut toutefois veiller à augmenter les contributions sans affectation préalable versées aux institutions multilatérales afin de faire des gains d'efficacité. | UN | إلا أنه يلزم بذل جهود أكبر لزيادة تدفقات التبرعات غير المخصصة المقدمة من خلال المؤسسات المتعددة الأطراف من أجل تحسين الفعالية. |
Les mesures adoptées pendant la période considérée pour améliorer son efficacité ont notamment été les suivantes : | UN | وتشمل الإجراءات التي اتخذها خلال الفترة المشمولة بالتقرير بهدف تحسين الفعالية ما يلي: |
22.17 Dans sa résolution 63/260, l'Assemblée générale a alloué à la Commission des crédits pour financer des postes supplémentaires au titre de cinq de ses sous-programmes, ce qui lui a permis d'accroître son efficacité et son efficience dans l'exécution de son mandat, notamment ce qui suit : | UN | 22-17وزودت الجمعية العامة اللجنة، في قرارها 63/260 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008، بموارد وظيفية إضافية في إطار خمسة من برامجها الفرعية مكنتها من تحسين الفعالية والكفاءة في تنفيذ ولاياتها، في مجالات منها: |
Promouvoir une plus grande efficacité interne du système d'éducation de base; | UN | تحسين الفعالية الداخلية لنظام التعليم الأساسي؛ |
Le concept des pôles régionaux a été jugé valable du point de vue du renforcement de l'efficacité. | UN | 417 - وقيل إن مفهوم المحاور الإقليمية يصلح من وجهة نظر تحسين الفعالية. |
Parallèlement à l'élaboration de nouveaux mécanismes de financement destinés aux plus pauvres, il faudrait en priorité assurer une utilisation plus efficace des ressources. | UN | وينبغي أن يـُـمنح استنباط آليات تمويل جديدة ومصممـة لبلوغ أفقر الفئات أولوية أعلى من أولوية تحسين الفعالية في استخدام الموارد. |
Par ailleurs, des problèmes liés à la viabilité financière des entreprises publiques de production d'électricité ont également retardé les réformes visant à améliorer l'efficience dans les domaines de la production, du transport et de la distribution d'électricité, ainsi que dans celui de la gestion de la demande. | UN | كما أن المشاكل المتصلة بقدرة المرافق الكهربائية العامة على الصمود ماليا أخرت عمليات تحسين الفعالية في توليد الطاقة ونقلها وتوزيعها، فضلا عن تلبية الطلبات. |