ويكيبيديا

    "تحسين النقل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • amélioration des transports
        
    • améliorer le transport
        
    • améliorer les transports
        
    • et à améliorer
        
    • Modernisation des infrastructures de transport
        
    L'amélioration des transports devrait continuer à jouer un rôle dans le développement de la coopération régionale. UN ومن المحتمل أن يلعب تحسين النقل دورا مستمرا في تطوير التعاون اﻹقليمي.
    L'amélioration des transports intérieurs par voies navigables se heurte à une multitude de difficultés qui rendent ce mode de transport onéreux et peu efficace. UN أما احتمال تحسين النقل بالمجاري المائية الداخلية فيواجه مجموعة من الصعوبات التي تجعل ذلك مكلفا ومفتقرا إلى الكفاءة.
    L'amélioration des transports intérieurs par voies navigables se heurte à une multitude de difficultés qui rendent ce mode de transport onéreux et peu efficace. UN أما احتمال تحسين النقل بالمجاري المائية الداخلية فيواجه مجموعة من الصعوبات التي تجعل ذلك مكلفا ومفتقرا إلى الكفاءة.
    Dans le secteur ferroviaire, par exemple, il faut se pencher sans tarder sur l'interopérabilité des législations nationales et internationales afin d'améliorer le transport sur de longues distances. UN ففي قطاع السكة الحديدية، على سبيل المثال، يكون المجال الحيوي الذي ينبغي معالجته هو إمكانية التفعيل المشترك للقوانين الوطنية والدولية في مجال النقل من أجل تحسين النقل على المسافات الطويلة.
    Cependant, une mise en oeuvre efficace de ces technologies visant à améliorer le transport en transit et les opérations douanières nécessite à la fois des mesures gouvernementales et des efforts concertés de la part des Etats voisins concernés et l'appui des milieux commerciaux internationaux. UN إذ أن التطبيق الناجح لتكنولوجيا المعلومات من أجل تحسين النقل العابر وعمليات الجمارك يتطلب إجراءات وتدابير منسقة على مستوى السياسات من جانب بلدان المرور العابر المجاورة ودعماً من المجتمع التجاري الدولي.
    Les organisations internationales devraient continuer à les aider à ces fins et appuyer fermement les efforts régionaux visant à améliorer les transports maritimes régionaux. UN وينبغي أن تواصل المنظمات الدولية تقديم المساعدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في هذه المجالات. وينبغي تقديم دعم خاص للجهود اﻹقليمية الرامية إلى تحسين النقل البحري اﻹقليمي.
    Le secrétariat de la CNUCED avait établi une documentation d'excellente facture pour la session de la Commission, mais il était souhaitable qu'à l'avenir le secrétariat présente des recommandations propres à améliorer les transports maritimes, compte tenu des besoins des pays en transition. UN ولقد أعدت أمانة اﻷونكتاد وثائق ذات نوعية عالية لدورة اللجنة ولكنه يرى في هذا الصدد أنه ينبغي لﻷمانة أن تقدم في أنشطتها المقبلة توصيات بشأن تحسين النقل البحري مع أخذ احتياجات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في الاعتبار.
    La création des couloirs de Maputo, de Beira et de Nacala est une étape fondamentale vers l'amélioration des transports et des communications dans la région. UN ويمثل إنشاء ممرات مابوتو وبيرا وناكالا خطوات أساسية نحو تحسين النقل والاتصالات داخل المنطقة.
    F. amélioration des transports et de l'aménagement de l'espace urbain UN واو - تحسين النقل وتخطيط استخدام اﻷراضي الحضرية
    Il a été mentionné comme objectif clef du développement, étant donné particulièrement les possibilités de réduction de la pauvreté qu'une amélioration des transports peut apporter aux collectivités rurales et aux pays sans littoral. UN لذا، فقد أشير إلى أنه هدف إنمائي رئيسي، لا سيما بسبب مزايا تخفيف وطأة الفقر التي يمكن أن يأتي بها تحسين النقل لفائدة المجتمعات المحلية الريفية والبلدان غير الساحلية.
    L'amélioration des transports avait déjà profité aux populations des zones côtières, en particulier à proximité des ports, mais il restait beaucoup à faire pour atteindre les nombreuses populations vivant dans l'arrière-pays et dans les pays sans littoral en vue de favoriser une prospérité générale. UN وقد أفاد تحسين النقل بالفعل السكان في المناطق الساحلية، لا سيما بالقرب من الموانئ، ولكن لا تزال هناك مهمة كبيرة للنقل من أجل الوصول إلى أعداد كبيرة من السكان في المناطق النائية والبلدان غير الساحلية لتشجيع الازدهار الشامل.
    f) amélioration des transports et de l'aménagement de l'espace urbain UN )و( تحسين النقل وتخطيط استخدام اﻷراضي الحضرية
    8. Dans la zone où la densité de circulation est la plus forte, la conurbation de Dublin, la priorité a été accordée à l'amélioration des transports en commun et à la résorption des embouteillages. UN ٨- وأكبر تركيز لحركة المرور يقع في منطقة دبلن الكبرى، حيث يتمثل الهدف الرئيسي في تحسين النقل العام واﻹقلال من ازدحام حركة المرور.
    Déclaration de Suva sur l'amélioration des transports maritimes et des services connexes dans le Pacifique (résolution 70/7) UN تنفيذ إعلان سوفا بشأن تحسين النقل البحري والخدمات ذات الصلة في منطقة المحيط الهادئ (القرار 70/7)
    À Nairobi, par exemple, le premier couloir pilote de ce type a été mis sur pied dans le cadre d'un projet d'amélioration des transports urbains nationaux appuyé par la Banque mondiale. UN 79 - ففي نيروبي على سبيل المثال، يشكل النموذج الإيضاحي الأول لممر النقل السريع بالحافلات جزءاً من مشروع وطني يروم تحسين النقل الحضري بدعم من البنك الدولي.
    c) Coopération internationale accrue aux fins d'améliorer le transport en transit pour faciliter le commerce des pays en développement sans littoral. UN (ج) زيادة تسخير التعاون الدولي لأغراض تحسين النقل العابر لصالح تجارة البلدان غير الساحلية النامية
    d) Coopération internationale accrue en vue d'améliorer le transport en transit pour faciliter le commerce des pays en développement sans littoral compte tenu du nouveau cadre mondial de coopération pour le transport en transit au bénéfice des pays sans littoral et des pays en développement de transit. UN (د) زيادة تسخير التعاون الدولي لأغراض تحسين النقل العابر لصالح تجارة البلدان النامية غير الساحلية، في إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية
    2. améliorer les transports et la facilitation du commerce et promouvoir l'utilisation des technologies de l'information et de la communication dans les pays en développement UN 2- تحسين النقل وتيسير التجارة والترويج لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية
    Le projet vise à faciliter un dialogue entre les pays membres et les donateurs, susceptible de déboucher sur des projets d'investissement portant sur les sections prioritaires de la Route d'Asie et les liaisons intermodales qui auront été identifiées et à améliorer les transports transfrontières. UN ويهدف المشروع إلى تيسير الحوار بين البلدان الأعضاء والجهات المانحة بما يفضي إلى مشاريع استثمار ذات صلة بالأجزاء المحددة ذات الأولوية من الطريق البرية الآسيوية السريعة ومن الوصلات متعددة وسائط النقل، إضافة إلى تحسين النقل العابر للحدود.
    b) Modernisation des infrastructures de transport et de communication et des infrastructures énergétiques (Banque mondiale, PNUD, CEA, CNUCED); UN )ب( تحسين النقل والاتصال والهياكل اﻷساسية للطاقة )البنك الدولي، برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، اللجنة الاقتصادية لافريقيا، اﻷونكتاد(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد