ويكيبيديا

    "تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • améliorer la situation économique des femmes
        
    • améliorer la condition économique des femmes
        
    Entre 2004 et 2006, le Gouvernement l'État de Kano a créé 11 nouvelles agro-industries et en a réactivé 16 anciennes en vue d'améliorer la situation économique des femmes. UN :: وفي الفترة ما بين 2004 و 2006، أنشأت حكومة ولاية كانو 11 صناعة ريفية وأعادت تنشيط 16 صناعة ريفية قديمة في سبيل تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة.
    Le Comité recommande l’application de mesures globales propres à améliorer la situation économique des femmes : formation, recyclage, introduction de quotas pour les femmes dans les programmes de création d’emplois dans la fonction publique. UN ٠٦١ - وتوصي اللجنة بتنفيذ تدابير شاملة تهدف إلى تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة من خلال التدريب وإعادة التدريب، فضلا عن اﻷخذ بنظام تخصيص حصص نسبية للمرأة في مخططات إيجاد فرص عمل في القطاع الحكومي.
    89. La Stratégie nationale pour l'amélioration du statut des femmes et l'égalité des sexes et le Plan d'action national qui s'y rapporte définissent des directives stratégiques pour le développement de la République de Serbie dans ce domaine, parmi lesquelles figure l'objectif d'améliorer la situation économique des femmes. UN 89- تقوم الاستراتيجية الوطنية الرامية إلى تحسين وضع المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين، فضلاً عن خطة العمل المرتبطة بها، بتحديد مبادئ توجيهية استراتيجية تتيح لجمهورية صربيا التقدم في هذا المجال الذي يفترض أيضاً تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة.
    Estimant qu'améliorer la condition économique des femmes, c'est améliorer également celle de leurs familles et de leurs communautés, UN " وإذ تسلـِّـم بأن تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة من شأنه أيضا أن يحسن الوضع الاقتصادي لأسرهن ومجتمعاتهن المحلية،
    Créé pour améliorer la condition économique des femmes par la formation et l'enseignement techniques, ce centre offre des installations répondant aux besoins des femmes, notamment des garderies et des crèches ainsi que des lieux propices à l'établissement de contacts. UN وقد أنشئ بغرض تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة من خلال التعليم والتدريب التقني، وهو يقدم تسهيلات صديقة للمرأة بما في ذلك الرعاية النهارية والحضانة وتوفير حيز للربط الشبكي بين المنظمات غير الحكومية.
    Le dernier cité des comités a recommandé à la Thaïlande de s'attaquer à la cause première du trafic en intensifiant l'action qu'elle mène pour améliorer la situation économique des femmes. UN وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأن تتصدى تايلند للسبب الجذري للاتجار بالبشر، وذلك بتعزيز جهودها الرامية إلى تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة(83).
    Il est de plus en plus généralement accepté que l'autonomisation économique des femmes est un facteur décisif de développement économique qui contribue non seulement à améliorer la situation économique des femmes, de leurs ménages et de la collectivité, mais qui a aussi un effet multiplicateur sur la croissance économique. UN 21 - هناك اعتراف متزايد بأن التمكين الاقتصادي للمرأة يشكل استراتيجية أساسية للتنمية الاقتصادية لا تقتصر على تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة وأسرها المعيشية ومجتمعاتها المحلية، بل تُحدث أيضا أثرا مضاعفا للنمو الاقتصادي.
    L'objectif de ce projet est d'améliorer la condition économique des femmes en renforçant leur niveau de connaissances et d'informations auxquelles les hommes ont plus facilement accès. UN ويتمثل الهدف من المشروع في تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة عن طريق رفع مستوى معرفتهن ومعلوماتهن التي يكون من الأيسر على السكان الذكور الوصول إليها.
    Estimant qu'améliorer la condition économique des femmes c'est améliorer aussi celle de leurs familles et de leurs communautés, créant ainsi un effet multiplicateur sur la croissance économique, UN وإذ تسلم بأن تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة يحسن أيضا الوضع الاقتصادي لأسرهن ومجتمعاتهن المحلية، وبذا يتحقق التأثير المضاعف للنمو الاقتصادي،
    Estimant également qu'améliorer la condition économique des femmes c'est améliorer aussi celle de leurs familles et de leurs communautés, créant ainsi un effet multiplicateur sur la croissance économique, UN " وإذ تسلم أيضا بأن تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة يحسن أيضا الوضع الاقتصادي لأسرهن ومجتمعاتهن المحلية، وبذا يتحقق التأثير المضاعف للنمو الاقتصادي،
    Dans sa résolution 49/8, la Commission de la condition de la femme a estimé qu'améliorer la condition économique des femmes c'est améliorer également celle de leur famille et de leur communauté, créant ainsi un effet multiplicateur sur la croissance économique. UN سلّمت لجنة وضع المرأة، في قرارها 49/8، بأن تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة يحسّن أيضا الوضع الاقتصادي لأسرهن ومجتمعاتهن المحلية، وبذا يتحقق التأثير المضاعف للنمو الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد