iv) Des méthodes permettant d'améliorer le traitement, la commercialisation et la distribution du caoutchouc naturel à l'état brut; | UN | `٤` أساليب من شأنها تحسين تجهيز المطاط الطبيعي الخام وتسويقه وتوزيعه؛ |
Enfin, la communauté internationale devrait aider les pays africains et les autres pays en développement à améliorer le traitement, la commercialisation, la distribution et le transport des produits de base. | UN | وزيادة على ذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان الافريقية والبلدان اﻷخرى على تحسين تجهيز وتسويق وتوزيع ونقل السلع محليا. |
Il s'agira principalement de faire appel à la technologie pour améliorer le traitement des opérations financières, les services aux clients et la publication ponctuelle d'informations financières exactes et de qualité. | UN | وسيتركز الاهتمام على الاستعانة بالتكنولوجيا من أجل تحسين تجهيز المعاملات المالية وخدمات العملاء وجودة وتوافر المعلومات المالية الآنية والدقيقة. |
Il s'agira essentiellement de tirer parti de l'outil technologique pour améliorer le traitement des opérations financières, les services aux clients et la mise à disposition en temps voulu d'informations financières exactes et de qualité. | UN | وسيتركز الاهتمام على زيادة القدرات التكنولوجية من أجل تحسين تجهيز المعاملات المالية وخدمات العملاء وجودة المعلومات المالية المتسمة بحسن التوقيت والدقة ومدى توافرها. |
:: amélioration du traitement des données relatives aux demandes d'indemnité pour frais d'études en vue de la certification dans le Système intégré de gestion | UN | :: تحسين تجهيز البيانات المتعلقة بمطالبات منح التعليم للتصديق عليها في نظام المعلومات الإدارية المتكامل |
Il s'agira essentiellement de tirer parti de l'outil technologique pour améliorer le traitement des opérations financières, les services aux clients et la mise à disposition en temps voulu d'informations financières exactes et de qualité. | UN | وسيتركز الاهتمام على زيادة القدرات التكنولوجية من أجل تحسين تجهيز المعاملات المالية وخدمات المستعملين وجودة المعلومات المالية المتسمة بحسن التوقيت والدقة ومدى توافرها. |
Il se félicite de l'élaboration et de la mise en place de nombreux systèmes informatiques visant à améliorer le traitement des documents et la gestion des services de conférence. | UN | وأضاف أنه يلاحظ مع الارتياح ما تم من استحداث وتركيب العديد من أنظمة تكنولوجيا المعلومات الرامية إلى تحسين تجهيز الوثائق وإدارة الاجتماعات. |
Il s'agira essentiellement de tirer parti de l'outil technologique pour améliorer le traitement des opérations financières, les services aux clients et la mise à disposition en temps voulu d'informations financières exactes et de qualité. | UN | وسيتركز الاهتمام على زيادة القدرات التكنولوجية من أجل تحسين تجهيز المعاملات المالية وخدمات المستعملين وجودة المعلومات المالية المتسمة بحسن التوقيت والدقة ومدى توافرها. |
Grâce à la mise en service du SIG et d'autres applications, l'Organisation a pu améliorer le traitement des opérations administratives et progresser vers l'uniformisation des systèmes informatiques et télématiques. | UN | وأتاح نظام المعلومات الإدارية المتكامل وسائر التطبيقات الحاسوبية للمنظمة فرصة تحسين تجهيز المعاملات الإدارية وتحقيق تقدم في مجال توحيد نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
L'approbation de ces mesures contribuerait sensiblement à améliorer le traitement dans les délais tant des documents programmés que des autres. | UN | وستسهم الموافقة على تلك التدابير مساهمة كبيرة في تحسين تجهيز الوثائق في الوقت المحدد، سواء تلك التي حددت آجال تقديمها أو التي لم تحدد. |
Il s'agira essentiellement de tirer parti de la technologie pour améliorer le traitement des opérations financières, les services aux clients et la publication ponctuelle d'informations financières exactes et de qualité. | UN | وسيتركز الاهتمام على الاستعانة بالتكنولوجيا من أجل تحسين تجهيز المعاملات المالية وخدمات العملاء وجودة المعلومات المالية المتسمة بحسن التوقيت والدقة ومدى توافرها. |
Il s'agira essentiellement de tirer parti de l'outil technologique pour améliorer le traitement des opérations financières, les services aux clients et la publication ponctuelle d'informations financières exactes et de qualité. | UN | وسيتركز الاهتمام على الاستعانة بالتكنولوجيا من أجل تحسين تجهيز المعاملات المالية وخدمات العملاء وجودة المعلومات المالية المتسمة بحسن التوقيت والدقة ومدى توافرها. |
Il s'agira essentiellement de tirer parti de l'outil technologique pour améliorer le traitement des opérations financières, les services aux clients et la mise à disposition en temps voulu d'informations financières exactes et de qualité. | UN | وسيتركز الاهتمام على زيادة القدرات التكنولوجية من أجل تحسين تجهيز المعاملات المالية وخدمات العملاء وجودة المعلومات المالية المتسمة بحسن التوقيت والدقة ومدى توافرها. |
En mai 2011, l'Institut médico-légal a créé le système d'information médico-légale destiné à améliorer le traitement et l'analyse des données statistiques, qui repose essentiellement sur les protocoles médico-légaux. | UN | وفي أيار/مايو 2011، نفذ معهد الطب الشرعي نظام المعلومات الطبية الشرعية، من أجل تحسين تجهيز المعلومات الإحصائية وتوحيدها وتحليلها، الذي يستند إلى بروتوكولات الطب الشرعي كمصدر أولي للمعلومات. |
f) améliorer le traitement, la gestion, la communication et la diffusion des données et informations sur la population et le développement rural et urbain, en particulier celles nécessaires aux activités de promotion auprès de la société civile et à la formulation de politiques efficaces de lutte contre la pauvreté. | UN | )و( تحسين تجهيز البيانات والمعلومات المتعلقة بالسكان والتنمية الريفية والحضرية، وإدارة تلك البيانات والمعلومات وتبادلها وتعميمها، لا سيما ما يلزم منها للنهوض بهذا النشاط في المجتمع المدني ولوضع سياسات فعالة للتخفيف من الفقر. |
f) améliorer le traitement, la gestion, la communication et la diffusion des données et informations sur la population et le développement rural et urbain, en particulier pour les besoins de l'action de sensibilisation et de l'action volontariste au sein de la société civile et de la formulation de politiques efficaces de dépaupérisation; | UN | (و) تحسين تجهيز البيانات والمعلومات المتعلقة بالسكان والتنمية الريفية والحضرية، وإدارة تلك البيانات والمعلومات وتبادلها وتعميمها، بغية تعزيز الدعوة والعمل الإيجابي في المجتمع المدني ولوضع سياسات فعالة للتخفيف من الفقر؛ |
f) améliorer le traitement, la gestion, la communication et la diffusion des données et informations sur la population et le développement rural et urbain, en particulier celles nécessaires aux activités de promotion auprès de la société civile et à la formulation de politiques efficaces de lutte contre la pauvreté. | UN | )و( تحسين تجهيز البيانات والمعلومات المتعلقة بالسكان والتنمية الريفية والحضرية، وإدارة تلك البيانات والمعلومات وتبادلها وتعميمها، لا سيما ما يلزم منها للنهوض بهذا النشاط في المجتمع المدني ولوضع سياسات فعالة للتخفيف من الفقر. |
amélioration du traitement des données relatives aux demandes d'indemnité pour frais d'études en vue de la certification dans le Système intégré de gestion | UN | تحسين تجهيز البيانات المتعلقة بمطالبات منحة التعليم للتصديق عليها في نظام المعلومات الإدارية المتكامل |