ويكيبيديا

    "تحسين تصميم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • améliorer la conception
        
    • amélioration de la conception
        
    • mieux adapter
        
    • mieux concevoir
        
    • meilleure conception
        
    • améliorer l'élaboration
        
    La coopération technique pouvait contribuer à améliorer la conception et l'exécution de ces programmes. UN ويمكن للتعاون التقني أن يساعد في تحسين تصميم وتنفيذ هذه البرامج.
    Ces pays renforcent également leurs capacités afin d'améliorer la conception des manuels scolaires et des auxiliaires pédagogiques destinés aux enfants. UN والدعوة جارية لتعزيز القدرات من أجل تحسين تصميم الكتب المدرسية لﻷطفال ومواد التعليم الذاتي.
    améliorer la conception, la mise en œuvre et l'orientation stratégique des activités de l'ONUDI. UN تحسين تصميم أنشطة اليونيدو وتنفيذها وتوجّهها الاستراتيجي.
    L'intervenante espère la collaboration de l'ONUDI pour l'amélioration de la conception et de l'exécution de ces projets. UN وأعربت عن أملها في التعاون مع اليونيدو في ميدان تحسين تصميم هذه المشاريع وتنفيذها.
    améliorer la conception, la mise en œuvre et l'orientation stratégique des activités de l'ONUDI. UN تحسين تصميم أنشطة اليونيدو وتنفيذها وتوجّهها الاستراتيجي.
    améliorer la conception, la mise en œuvre et l'orientation stratégique des activités de l'ONUDI. UN تحسين تصميم أنشطة اليونيدو وتنفيذها وتوجيهها الاستراتيجي.
    A l'avenir, ce lien pourra être renforcé et utilisé pour améliorer la conception et la performance des domaines de partenariat; UN ويمكن في المستقبل تحسين هذه الصلة والاعتماد عليها في تحسين تصميم وأداء مجالات الشراكة؛
    C'est pourquoi il faut renforcer les capacités, la supervision et l'évaluation pour améliorer la conception et la mise en oeuvre des projets. UN فبناء القدرات، والرصد والتقييم، تمثل عناصر أساسية يتعين تعزيزها من أجل تحسين تصميم المشاريع وتنفيذها.
    On s'attachera à améliorer la conception du sous-programme pour tenir compte de ces liens potentiels. UN وتسعى الشعبة إلى تحسين تصميم البرنامج بمعالجة هذه الارتباطات المتبادلة الممكنة.
    Le Haut-Commissariat a entrepris d'améliorer la conception des projets en les orientant davantage vers les résultats. UN وشاركت المفوضية في عمليةٍ ترمي إلى تحسين تصميم المشاريع التي تركّز على النتائج.
    Il s'agit essentiellement d'une série de recommandations sur les dispositions à prendre pour améliorer la conception, l'administration et l'imposition des sanctions. UN وتتألف الوثيقة في معظمها من مجموعة من مشاريع التوصيات بشأن كيفية تحسين تصميم الجزاءات وإدارتها وتنفيذها.
    En mettant l'accent sur des routes plus sûres, nous pourrons améliorer la conception, la construction et la gestion de ces infrastructures. UN وسيمكننا التركيز على السلامة على الطرق من معالجة الحاجة إلى تحسين تصميم الطرق وبنائها وإدارتها.
    améliorer la conception et l’exécution des programmes d’emploi des jeunes. UN اﻷهداف: تحسين تصميم وتنفيذ برامج عمالة الشباب.
    16. La participation contribue à améliorer la conception des programmes et des projets, en permettant aux gouvernements concernés et au PNUD : UN ١٦ - ويسهم الاشتراك في تحسين تصميم البرامج والمشاريع، بتمكين الحكومات الوطنية والبرنامج اﻹنمائي من تحقيق ما يلي:
    Ces évaluations contribueront à améliorer la conception des futurs programmes de pays dans les secteurs à l'étude. UN وستسهم هذه التقييمات في تحسين تصميم البرامج التي توضع على الصعيد القطري في المستقبل في القطاعات محل الاستعراض.
    Ces évaluations contribueront à améliorer la conception des futurs programmes de pays dans les secteurs à l'étude. UN وستسهم هذه التقييمات في تحسين تصميم البرامج التي توضع على الصعيد القطري في المستقبل في القطاعات محل الاستعراض.
    Démarche méthodologique d'évaluation dans le cadre de l'amélioration de la conception de certains types spécifiques de munitions UN طريقة تقييم منهجية في إطار تحسين تصميم أنواع معينة من الذخائر
    Démarche méthodologique d'évaluation dans le cadre de l'amélioration de la conception de certains types spécifiques de munitions UN طريقة تقييم منهجية في إطار تحسين تصميم أنواع معينة من الذخائر
    Les données issues du suivi de la pauvreté susciteront un sentiment de responsabilité pour l'amélioration de la conception et de la mise en oeuvre des politiques. UN وستساعد البيانات التي يتم الحصول عليها من خلال رصد الفقر على تعزيز المساءلة العامة عن تحسين تصميم السياسات وتنفيذها.
    L'Organisation envisage différentes possibilités pour prolonger ce programme au-delà de 2013 afin de pouvoir s'employer à mieux adapter les activités d'audit à la situation de chaque État en matière de sûreté de l'aviation. UN وتدرس منظمة الطيران المدني الدولي حالياً خيارات تمديد البرنامج إلى ما بعد عام 2013، مما سيتيح للمنظمة تحسين تصميم أنشطة المراجعة بحيث تتلاءم مع حالة أمن الطيران الخاصة بكل دولة.
    Afin de remédier à cette situation, il faut adopter une approche méthodique qui prenne en compte les besoins des femmes afin de mieux concevoir les programmes d'assistance. UN وﻹزالة هذا التفاوت، ينبغي توخي نهج منظم للاعتراف باحتياجات المرأة ودمجها بهدف تحسين تصميم مثل هذه البرامج.
    Il est certain que de nombreux pays n'ont pas les ressources nécessaires pour financer eux-mêmes ces activités, mais une meilleure conception des projets pourrait favoriser la réalisation de l'objectif général. UN ومع أن من المسلم به أن بلدانا كثيرة لا تمتلك موارد لدعم اﻷنشطة بنفسها، فإن تحسين تصميم المشاريع يمكن أن يعمل على تحقيق الهدف العام.
    En 1994, la FAO a entamé un nouveau programme de recherche destiné à aider les pays membres à améliorer l'élaboration de leurs politiques, programmes et projets de lutte contre la pauvreté en milieu rural et à assurer la participation des gens aux efforts de développement. UN وفي عام ١٩٩٤ بدأت منظمة اﻷغذية والزراعة برنامج أبحاث لمساعدة الدول اﻷعضاء على تحسين تصميم السياسات والبرامج والمشاريع لمكافحة الفقر في الريف وكفالة مشاركة السكان في الجهود اﻹنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد