ويكيبيديا

    "تحسين تقديم الخدمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • améliorer la prestation de services
        
    • améliorer la prestation des services
        
    • améliorer la fourniture de services
        
    • amélioration de la prestation des services
        
    • amélioration des services fournis
        
    • améliorer la fourniture des services
        
    • l'amélioration des services
        
    • améliorer l'offre de services
        
    • améliorer les services fournis
        
    • améliorer la qualité des services
        
    • fournir de meilleurs services publics
        
    Il a exprimé sa gratitude au Secrétariat pour les efforts qu'il continue de déployer en vue d'améliorer la prestation de services aux États Membres et la gestion des ressources humaines. UN كما أثنت على الأمانة العامة لجهودها المستمرة الرامية إلى تحسين تقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء، وإدارة الموارد البشرية.
    Cette uniformisation permettra d'améliorer la prestation de services, offrira la plateforme et la souplesse nécessaires à la mise en service d'Umoja et facilitera les innovations futures. UN وستؤدي عملية توحيد النهج هذه إلى تحسين تقديم الخدمات الأساسية، وتوفير الأرضية والمرونة اللازمتين لدعم تنفيذ مشروع أوموجا، وتيسير أية ابتكارات في المستقبل.
    L'objectif premier de la stratégie globale d'appui aux missions reste d'améliorer la prestation des services fournis aux missions sur le terrain. UN ولا يزال الهدف الأساسي من تطبيق الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني هو تحسين تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية.
    Le Bureau a continué de s'employer à améliorer la prestation des services. UN وواصل المكتب بذل لجهوده الرامية إلى تحسين تقديم الخدمات.
    De même, les institutions spécialisées dans le financement des infrastructures ne sont guère parvenues à améliorer la fourniture de services aux pauvres. UN وبالمثل، أخفقت مؤسسات متخصصة لتمويل الاستثمار في الهياكل اﻷساسية في تحسين تقديم الخدمات الى الفقراء.
    :: amélioration de la prestation des services publics grâce à l'utilisation des technologies de l'information et des communications, à l'administration en ligne et à la gestion des connaissances; UN :: تحسين تقديم الخدمات العامة عن طريق تطبيق تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والحكومة الإلكترونية وإدارة المعارف
    L'OMS intervient notamment pour améliorer la prestation de services et le fonctionnement général des systèmes de santé, élargir l'accès aux médicaments et aux vaccins indispensables, mettre en place de meilleurs mécanismes de financement et dynamiser la recherche. UN وتتناول أنشطة منظمة الصحة العالمية مسائل من قبيل تحسين تقديم الخدمات وأداء النُظم الصحية بوجه عام والحصول على الأدوية واللقاحات الأساسية وتوفير مزيد من التمويل للآليات وتدعيم البحوث.
    Le Comité a également relevé que cette augmentation considérable s'explique simplement par l'accroissement des ressources prévues au titre de programmes de formation visant à améliorer la prestation de services. UN وفي المعلومات التكميلية التي زودت بها اللجنة، كان التفسير الذي أعطي لهذا التباين الكبير هو مجرد أنه يعزى إلى زيادة الاعتماد المخصص للبرامج التدريبية من أجل تحسين تقديم الخدمات.
    Pour améliorer la prestation de services dans ce domaine le Ministère du travail et de la sécurité sociale modifie le système des avantages et passe d'une répartition par catégories à une approche ciblée tenant compte du revenu et du niveau des besoins de la famille. UN وبغية تحسين تقديم الخدمات في هذا المجال تضطلع وزارة العمل والرفاه الاجتماعي بإصلاح نظام الامتيازات، كما تتحول من التوزيع على أساس الفئة إلى نهج مستهدف يأخذ في الحسبان بالدخل وبدرجة احتياج الأسرة.
    Élaboration, par le Ministère de l'intérieur, d'un cadre de planification et de gestion, qui est transmis aux autorités départementales et centrales, l'objet étant d'améliorer la prestation de services par les 140 assemblées communales et les 568 assemblées de section communale UN قيام وزارة الداخلية بوضع إطار للتخطيط والإدارة وإبلاغه إلى سلطات المقاطعات والسلطات المركزية لزيادة تحسين تقديم الخدمات لـ 140 مجلسا بلديا و 568 من المجالس المحلية الفرعية
    Il faut également mentionner l'évaluation de l'UNICEF, autre initiative visant à améliorer l'efficacité des activités opérationnelles des Nations Unies; l'application de ses recommandations devrait contribuer à améliorer la prestation de services et la qualité des efforts en matière de renforcement des capacités déployés par l'ensemble du système. UN وينبغي أيضا ذكر تقييم اليونيسيف، كمبادرة أخرى ترمي إلى تحسين فعالية اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة، وإن تنفيذ توصياتها من شأنه أن يسهم في تحسين تقديم الخدمات ونوعية الجهود في مجال تعزيز القدرات التي تستخدمها المنظومة بأسرها.
    Le Gouvernement a lancé un programme visant notamment à améliorer la prestation des services dans les zones rurales reculées. UN كذلك بدأت الحكومة برنامجا من بين ما يركز عليه تحسين تقديم الخدمات في المناطق الريفية النائية.
    Les résultats de ces ateliers ont permis de formuler, lors d'une table ronde ministérielle et d'un dialogue intergénérationnel, des recommandations concrètes pour améliorer la prestation des services publics grâce à des méthodes d'administration participatives. UN وشكلت نتائج حلقات العمل تلك أساسًا استُرشد به في اجتماع مائدة مستديرة وزارية وحوار بين الأجيال انبثقت عنهما توصيات ملموسة بشأن سبل تحسين تقديم الخدمات العامة باعتماد نُهُج حكومية تعاونية المنحى.
    De plus, parce qu'ils sont temporaires, ils n'incitent pas les États à améliorer la prestation des services sociaux de base à long terme. UN وعلاوة على ذلك، بما أنها قصيرة الأجل، فإنها قد لا تحفّز الدول على تحسين تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية في الأجل الطويل.
    Renforcement des capacités des fonctionnaires des administrations nationales en matière de gestion de partenariats public-privé pour améliorer la prestation des services et le développement des infrastructures en Afrique UN بناء قدرات المسؤولين الحكوميين في إدارة الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تحسين تقديم الخدمات وإنشاء الهياكل الأساسية في أفريقيا
    Ces mesures ont été prises dans le but d'améliorer la fourniture de services aux Parties et d'accroître l'efficacité du secrétariat. UN وترمي هذه التدابير إلى تحسين تقديم الخدمات إلى الأطراف كما ترمي إلى زيادة كفاءة الأمانة.
    Le Soudan est déterminé à réduire le fardeau de la pauvreté et, dans cette optique, attache une grande importance à l'amélioration de la prestation des services publics, la création d'emplois et l'établissement de filets de sécurité. UN 12 - والسودان ملتزم بالحد من وطأة الفقر وقد علق أهمية كبيرة، لهذا الغرض، على تحسين تقديم الخدمات العامة، وإيجاد فرص العمل، وإنشاء شبكات الأمان.
    La délégation indonésienne se félicite de l'amélioration des services fournis par le Département. UN 15 - ووفد إندونيسيا ينظر بعين التقدير إزاء تحسين تقديم الخدمات على يد الإدارة.
    Les initiatives visant à améliorer la fourniture des services ont donné certains résultats. UN 50 - وأُحرِز تقدُّم في المبادرات الهادفة إلى تحسين تقديم الخدمات.
    Nous appuyons les propositions que le Secrétaire général a formulées dans le rapport du millénaire au sujet de l'amélioration des services de santé et des communications dans les zones touchées par des catastrophes naturelles. UN ونحن نؤيد المقترحات التي تضمنها تقرير الألفية الذي أعده الأمين العام بشأن تحسين تقديم الخدمات الصحية والاتصالات في المناطق المتضررة بالكوارث الطبيعية.
    De nouveaux dispositifs législatifs favorables à la création de coopératives agricoles autogérées et autofinancées ont permis dans certains pays d'améliorer l'offre de services de base aux agriculteurs. UN وفي بعض البلدان، يسهم وضع أطر قانونية جديدة لتعزيز إنشاء تعاونيات زراعية يديرها ويمولها أعضاؤها في تحسين تقديم الخدمات الأساسية الى الفلاحين.
    La Mission collaborera avec l'équipe de pays des Nations Unies et les partenaires de la communauté internationale pour renforcer les capacités en vue d'améliorer les services fournis aux populations dans les comtés et les communautés situées dans les zones frontalières. UN وستواصل البعثة تعاونها مع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء من المجتمع الدولي لبناء القدرات قصد تحسين تقديم الخدمات وصولا إلى مستوى المقاطعات والمجتمعات المحلية على طول المناطق الحدودية.
    :: améliorer la qualité des services, y compris celle des services de conférence UN :: تحسين تقديم الخدمات بما فيها خدمات المؤتمرات
    En 2000, le Conseil économique et social a créé le prix Champion du service public décerné par l'ONU pour encourager les États à fournir de meilleurs services publics. UN وفي عام 2000، وضع المجلس الاقتصادي والاجتماعي برنامج جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة لتشجيع الحكومات على تحسين تقديم الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد